"between the right to the" - Translation from English to Arabic

    • بين الحق في معرفة
        
    Acknowledging in cases of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law the need to study the interrelationship between the right to the truth and the right to access to justice, the right to obtain effective remedy and reparation and other relevant human rights, UN وإذ يقر، في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، بضرورة دراسة علاقة الترابط القائمة بين الحق في معرفة الحقيقة والحق في الاحتكام إلى القضاء، والحق في الحصول على انتصاف فعال وفي الجبر، وغير ذلك من حقوق الإنسان ذات الصلة،
    Acknowledging, in cases of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law, the need to study the interrelationship between the right to the truth and the right to access to justice, the right to obtain effective remedy and reparation, and other relevant human rights, UN وإذ يقر، في حالات الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي، بضرورة دراسة علاقة الترابط القائمة بين الحق في معرفة الحقيقة والحق في الاحتكام إلى القضاء، والحق في الحصول على انتصاف فعال وفي الجبر، وغير ذلك من حقوق الإنسان ذات الصلة،
    II. RELATIONSHIP between the right to the TRUTH AND OTHER RIGHTS AND DUTIES OF THE STATE 19 - 39 5 UN ثانياً- الروابط بين الحق في معرفة الحقيقة وحقوق أخرى والتزامات الدولة 19-39 5
    II. Relationship between the right to the truth and other rights and duties of the State UN ثانياً - الروابط بين الحق في معرفة الحقيقة وحقوق أخرى والتزامات الدولة
    States also reaffirm the connection between the right to the truth and the right to reparation, since, by shedding light on violations, the right to the truth helps ensure that victims receive reparations and that further human rights violations are stopped. UN وأكدت الدول مجدداً أيضاً العلاقة القائمة بين الحق في معرفة الحقيقة والحق في الجبر حيث إنه، بكشفه الانتهاكات، يسهم في تقديم الجبر المستحَق للضحايا ومنع حدوث انتهاكات جديدة لحقوق الإنسان.
    Acknowledging, in cases of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law, the need to study the interrelationship between the right to the truth and the right to access to justice, the right to obtain effective remedy and reparation, and other relevant human rights, UN وإذ يقر، في حالات الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي، بضرورة دراسة علاقة الترابط القائمة بين الحق في معرفة الحقيقة والحق في الاحتكام إلى القضاء، والحق في الحصول على انتصاف فعال وفي الجبر، وغير ذلك من حقوق الإنسان ذات الصلة،
    Acknowledging in cases of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law the need to study the interrelationship between the right to the truth and the right to access to justice, the right to obtain effective remedy and reparation and other relevant human rights, UN وإذ يقر، في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، بضرورة دراسة علاقة الترابط القائمة بين الحق في معرفة الحقيقة والحق في الوصول إلى العدالة، والحق في الحصول على انتصاف فعال وفي الجبر، وغير ذلك من حقوق الإنسان ذات الصلة،
    Acknowledging in cases of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law the need to study the interrelationship between the right to the truth and the right to access to justice, the right to obtain effective remedy and reparation and other relevant human rights, UN وإذ يسلّم، في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، بضرورة دراسة علاقة الترابط القائمة بين الحق في معرفة الحقيقة والحق في الوصول إلى العدالة، والحق في الحصول على انتصاف فعال وفي الجبر، وغير ذلك من حقوق الإنسان ذات الصلة،
    2. Relation between the right to the truth and the right to justice UN 2- العلاقة بين الحق في معرفة الحقيقة والحق في الاحتكام إلى القضاء
    This illustrates the consubstantial link between the right to the truth and the right to justice and the difficulty in ensuring the former without effective exercise of the latter. UN وهذا يُثبت الترابط الجوهري القائم بين الحق في معرفة الحقيقة والحق في الاحتكام إلى القضاء وصعوبة ضمان الحق الأول دون ممارسة الحق الثاني ممارسة فعالة.
    Indeed, if the right to the truth is addressed in the frame of criminal judicial procedures or after the determination of criminal responsibilities by a tribunal, there is no conflict between the right to the truth and the principle of the presumption of innocence. UN وبالفعل، لن يكون هناك أي تنازع بين الحق في معرفة الحقيقة ومبدأ قرينة البراءة إذا ما عولج الحق في معرفة الحقيقة في إطار الإجراءات القضائية الجنائية أو بعد أن تُحدِّد المسؤولية الجنائية بواسطة المحكمة.
    Acknowledging, in cases of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law, the need to study the interrelationship between the right to the truth and the right to access to justice, the right to obtain effective remedy and reparation, and other relevant human rights, UN وإذ تقر، في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، بضرورة دراسة علاقة الترابط القائمة بين الحق في معرفة الحقيقة والحق في الوصول إلى العدالة، والحق في الحصول على انتصاف فعال وفي الجبر، وغير ذلك من حقوق الإنسان ذات الصلة،
    Acknowledging, in cases of gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law, the need to study the interrelationship between the right to the truth and the right to access to justice, the right to obtain effective remedy and reparation, and other relevant human rights, UN وإذ تقر، في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، بضرورة دراسة علاقة الترابط القائمة بين الحق في معرفة الحقيقة والحق في الوصول إلى العدالة، والحق في الحصول على انتصاف فعال وفي الجبر، وغير ذلك من حقوق الإنسان ذات الصلة،
    20. Accordingly, a direct connection is made between the right to the truth and such measures as amnesties or other juridical arrangements of comparable effect, since these measures not only promote impunity: they also pose a major obstacle to efforts to uphold the right to the truth by inhibiting the conduct of full inquiries. UN 20- وعليه، تم الربط بين الحق في معرفة الحقيقة وتدابير العفو أو غيرها من التدابير التي تُحدث الأثر القانوني نفسه حيث إن هذا النوع من التدابير لا يسهم فقط في الإفلات من العقاب بل إنه، بمنعه لإجراء تحقيقات شاملة، يشكِّل عقبة كبرى في طريق إعمال الحق في معرفة الحقيقة.
    The Special Rapporteur believes that there is an indissoluble link between the right to the truth and the fight against impunity, and intends to examine the question further, to complement the study which the United Nations High Commissioner for Human Rights will conduct, in accordance with Commission on Human Rights resolution 2005/66. UN ويعتقد المقرر الخاص أن هناك صلة وثيقة بين الحق في معرفة الحقيقة ومكافحة الإفلات من العقاب، وهو يعتزم مواصلة بحث هذه المسألة من أجل استكمال الدراسة التي ستجريها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/66.
    The contributions received in response to the note verbale dated 14 July 2005 and addressed to all States and relevant intergovernmental and nongovernmental organizations confirm the close links between the right to the truth and other rights, as highlighted in the study on the right to the truth contained in document E/CN.4/2006/91. UN وتؤكد المساهمات الواردة استجابة للمذكرة الشفوية المؤرخة 14 تموز/يوليه 2005 الموجهة إلى جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة وجودَ روابط وثيقة بين الحق في معرفة الحقيقة وحقوق أخرى مثلما أكدت الدراسة التي تناولت الحق في معرفة الحقيقة E/CN.4/2006/91.
    49. Argentina's experience led, in connection with the link between the right to the truth and the right to an identity, to the creation of the Argentine Forensic Anthropology Team, which has been playing a very important role in seeking out and identifying disappeared persons, locating people killed in extrajudicial executions, helping the courts bring the facts to light and helping, with victims' families, to establish the truth. UN 49- وأفضت تجارب أخرى مثل تجربة الأرجنتين، فيما يتعلق بالصلة بين الحق في معرفة الحقيقة والحق في الهوية، إلى إنشاء الفريق الأرجنتيني لأنتربولوجيا الطب الشرعي واضطلاعه بأعماله. ويضطلع هذا الفريق بدور بالغ الأهمية في البحث عن المختفين وتحديد هويتهم وهوية من أعدِموا خارج نطاق القضاء، حيث يساعد الهيئات القضائية في استجلاء حقيقة الوقائع ويساهم مع أسر الضحايا في إظهار الحقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more