"between the ruling party and the" - Translation from English to Arabic

    • بين الحزب الحاكم
        
    Progress in this area has been limited, with tensions between the ruling party and the opposition party on display in the context of the 2007 national and 2008 local council elections. UN وكان التقدم المحرز في هذا المجال محدوداً بسبب التوترات القائمة بين الحزب الحاكم وحزب المعارضة كما تجلت في سياق الانتخابات الوطنية لعام 2007 وانتخابات المجالس المحلية لعام 2008.
    7. The antagonism between the ruling party and the opposition has deepened over the past few weeks. UN 7 - وقد اشتدت حدة العداء بين الحزب الحاكم والمعارضة على مدى الأسابيع القليلة الماضية.
    The mistrust that has developed since the 2010 general elections continues to result in tensions between the ruling party and the political opposition. UN ولا يزال انعدام الثقة الذي نشأ منذ الانتخابات العامة التي أُجريت في عام 2010 يؤجج التوترات بين الحزب الحاكم والمعارضة السياسية.
    The attacks further increased mistrust and deepened divisions in the country, in particular between the ruling party and the political opposition. UN وأدت الهجمات إلى اشتداد حالة انعدام الثقة وعمقت الانقسامات في البلد، ولا سيما بين الحزب الحاكم والمعارضة السياسية.
    In the run-up to the elections, tensions between the ruling party and the opposition were exacerbated by the detention of a number of opposition leaders, who were eventually released. UN وفي الفترة التي سبقت الانتخابات، تفاقمت التوترات بين الحزب الحاكم والمعارضة على إثر اعتقال عدد من زعماء المعارضة، الذين أفرج عنهم في نهاية المطاف.
    The mistrust that developed since the 2010 general elections continues to result in tensions between the ruling party and the political opposition. UN ولا يزال انعدام الثقة الذي نشأ منذ الانتخابات العامة التي أُجريت في عام 2010 يؤجج التوترات بين الحزب الحاكم والمعارضة السياسية.
    Ethnic-based hostilities and tensions have declined significantly over the past decade and the current political landscape is dominated by competition between the ruling party and the opposition, not by ethnicity. UN فقد انحسرت الأعمال القتالية، والتوترات العرقية، والطائفية إلى حد بعيد خلال العقد الماضي، وهيمنت على المشهد السياسي الحالي حالة من المنافسة بين الحزب الحاكم والمعارضة، ولم تكن منافسة عرقية.
    While no incidents of political violence were reported during the period under review, the relationship between the ruling party and the major opposition party has continued to be characterized by mutual mistrust and intense rivalry. UN وفي حين لم يبلّغ عن وقوع أي حوادث عنف سياسي خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، استمرت العلاقة بين الحزب الحاكم وحزب المعارضة الرئيسي مشوبة بانعدام الثقة المتبادل والتنافس الشديد.
    The issue of how the electoral districts are to be mapped continues to be a matter of contention between the ruling party and the opposition and, according to press reports, is the reason for the delay in the approval of the proposals by the United Kingdom. UN ولا زال موضوع كيفية رسم خرائط الدوائر الانتخابية مثار جدل بين الحزب الحاكم والمعارضة. ووفقا للتقارير الصحفية، يعتبر هذا سبب تأخر المملكة المتحدة في الموافقة على المقترحات.
    3. Since I last reported to the Security Council, the political situation has been dominated by considerable tension in the relationship between the ruling party and the opposition. UN 3 - ومنذ تقريري الأخير المرفوع إلى مجلس الأمن، ساد الحالة السياسية قدر كبير من التوتر في العلاقات القائمة بين الحزب الحاكم والمعارضة.
    However, I remain hopeful that the Prime Minister will rapidly follow through on his recent commitment to the opposition parties to facilitate their access to State-run media, thus paving the way for improved relations between the ruling party and the opposition. UN إلا أن الأمل لا يزال يراودني في أن يسارع رئيس الوزراء إلى الوفاء بما التزم به مؤخرا من تسهيل لإمكانية وصول المعارضة إلى وسائط الإعلام التي تديرها الدولة، الأمر الذي يمهد السبيل أمام تحسين العلاقات بين الحزب الحاكم والمعارضة.
    7. The issue of the eligibility of President Nkurunziza to run for a third term in the 2015 elections led to a sharp diversion of views between the ruling party and the opposition. UN 7 - وأسفرت مسألة أهلية الرئيس نكورونزيزا للترشح لولاية ثالثة في انتخابات عام 2015 عن تباين حاد في وجهات النظر بين الحزب الحاكم والمعارضة.
    :: Allegations by opposition parties that the Ministry of the Interior played a role in the fragmentation of opposition parties and that CENI is biased, exclusionary and not transparent in managing the electoral process; increased mistrust between the ruling party and the opposition UN :: وقد كان من شأن مزاعم أحزاب المعارضة بأن وزارة الداخلية كان لها دور في تجزؤ أحزاب المعارضة وأن اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة متحيّزة وانتقائية وغير شفافة في إدارة العملية الانتخابية أن أدّت إلى تفاقم انعدام الثقة بين الحزب الحاكم والمعارضة
    33. The reporting period was characterized by persistent mistrust among the political parties, particularly between the ruling party and the opposition parties, with accusations and counter-accusations of influence peddling and intimidation. UN 33 - واتسمت الفترة المشمولة بالتقرير باستمرار انعدام الثقة بين الأحزاب السياسية، ولا سيما بين الحزب الحاكم وأحزاب المعارضة، مع تبادل الاتهامات والاتهامات المضادة باستغلال النفوذ والتخويف.
    12. Despite those initiatives, the relationship between the ruling party and the major opposition party continues to be characterized by deep mistrust and mutual suspicion. UN 12 - ورغم هذه المبادرات، لا تزال العلاقة بين الحزب الحاكم وحزب المعارضة الرئيسي تتسم بانعدام عميق في الثقة وبالشكوك المتبادلة.
    These events increased mistrust and deepened divisions in the country, in particular between the ruling party and the political opposition. The political and security situations are expected to be stable but fragile in 2013/14, with a risk of deterioration if the reform processes fail to move forward. UN وأدت هذه الأحداث إلى زيادة انعدام الثقة وتعميق الانقسامات في البلد، ولا سيما بين الحزب الحاكم والمعارضة السياسية ومن المتوقع أن تستقر الحالتان السياسية والأمنية في الفترة 2013/2014 ولكنه سيكون استقرارا هشا، حيث يظل خطر التدهور قائما إذا لم تمض عمليات الإصلاح قدما.
    74. In Puntland, the endorsement by the Parliament of the request for a one-year extension of the Government made by President Abdirahman Farole, which took effect on 8 January 2013, caused further tension between the ruling party and the opposition. UN 74- وفي بونتلاند، تسبب تصديق البرلمان على طلب الرئيس عبد الرحمن فرولي تمديد ولاية الحكومة لمدة سنة، وهو طلب وُضع موضع التنفيذ اعتباراً من 8 كانون الثاني/يناير 2013، في المزيد من التوتر بين الحزب الحاكم والمعارضة.
    In his subsequent report to the Security Council he had indicated that there had been real progress in Burundi since his previous visit in October 2011, both in terms of the general mood and the dialogue between the ruling party and the opposition party not represented in parliament. UN وفي تقريره اللاحق المقدم إلى مجلس الأمن، ذكر أن تقدما حقيقيا قد أحرز في بوروندي منذ زيارته السابقة في تشرين الأول/أكتوبر 2011، سواء من حيث الجو العام أو من حيث الحوار بين الحزب الحاكم وحزب المعارضة غير الممثَّل في البرلمان.
    43. Mr. Stanislaus (Grenada) said that in view of the impressive unanimity between the ruling party and the opposition, the Special Committee must take heed of that attempt to work out some new ideas on the question of Gibraltar. UN 43 - السيد ستانيسلوس (غرينادا): قال إنه في ضوء التوافق المثير للإعجاب في الآراء بين الحزب الحاكم والمعارضة، يتعين على اللجنة الخاصة أن تأخذ في اعتبارها هذه المحاولة الرامية إلى إيجاد نمط جديد للتفكير في مسألة جبل طارق.
    12. Following the departure of the International Civilian Support Mission in Haiti (MICAH) in February 2001, the Organization of American States (OAS) assumed a major role of support for the negotiating process between the ruling party and the opposition, through the adoption, on 5 June 2001, of resolution AG/RES.1831 (XXXI-0/01) entitled " Support for democracy in Haiti " . UN 12 - وبعد رحيل البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي في شباط/فبراير 2001، تولت منظمة الدول الأمريكية دورا رئيسيا في دعم عملية التفاوض بين الحزب الحاكم والمعارضة، وذلك بفضل اعتماد القرار AG/RES.1831 (XXI-0/01) في 5 حزيران/يونيه 2001 والمعنون " دعم الديمقراطية في هايتي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more