One of the witnesses called before the High Court was a school staff member in charge of contacts between the school and potential employers. | UN | وكان أحد الشهود الذين استدعتهم المحكمة العليا هو الموظف المسؤول عن الاتصالات بين المدرسة وأرباب العمل المحتملين. |
enhance linkages between the school and the world around it; | UN | تعزيز الارتباطات بين المدرسة وبين العالم المحيط بها؛ |
The venture is intended, on the basis of the school's curriculum, to increase collaboration between the school and professional cultural life and to increase the pupils' own creation. | UN | ويروم هذا المشروع تعزيز التعاون بين المدرسة والحياة الثقافية المهنية لتحفيز إبداع التلاميذ، من خلال المنهج الدراسي. |
It was noted that the relationship which must be established between the school and the social medium of the Romanies, in the sense of adapting the educational system so that the number of absentees and drop-outs belonging to this minority can be steadily decreased, was highly relevant. | UN | وقد ذكر أن العلاقة التي يجب انشاؤها بين المدرسة والوسط الاجتماعي للغجر، بمعنى تكييف النظام التعليمي بحيث يتناقص عدد المتغيبين والمنفصلين عن المدرسة من الذين ينتمون إلى هذه اﻷقلية، ذات أهمية كبيرة. |
The councils helped maintain cooperation between the school and the local community. | UN | وساعدت المجالس على تحقيق التعاون بين المدارس والمجتمع المحلي. |
However, under the strategy for the education of Roma, Roma teaching assistants were employed to improve achievements and attendance at school, and provided a bridge between the school and national authorities and the Roma community. | UN | لكن استراتيجية تعليم الروما تقضي بتوظيف مساعدين لتعليم الروما للمساعدة على تحسين تحصيل تلاميذ الروما وحضورهم إلى المدارس، ولإحداث جسور بين المدرسة والسلطات الوطنية ومجتمع الروما. |
It should then be followed by a functional secondary school curriculum that offers adequate skills and access to work experience, under systematic coordination and monitoring between the school and the work place. | UN | ثمّ يلي ذلك منهاج تعليمي وظيفي في المرحلة الثانوية يتيح مهارات ملائمة ويكسب خبرة مهنية، في إطار تنسيق ومتابعة منتظمين بين المدرسة ومكان العمل. |
It should then be followed by a functional secondary school curriculum that offers adequate skills and access to work experience, under systematic coordination and monitoring between the school and the workplace. | UN | ثمّ يلي ذلك منهاج تعليمي وظيفي في المرحلة الثانوية يتيح مهارات ملائمة ويكسب خبرة مهنية، في إطار تنسيق ورصد منتظمين بين المدرسة ومكان العمل. |
It should then be followed by a functional secondary school curriculum that offers adequate skills and access to work experience, under systematic coordination and monitoring between the school and the workplace. | UN | ثمّ يلي ذلك منهاج تعليمي وظيفي في المرحلة الثانوية يتيح مهارات ملائمة ويكسب خبرة مهنية، في إطار تنسيق ورصد منتظمين بين المدرسة ومكان العمل. |
It should then be followed by a functional secondary school curriculum that offers adequate skills and access to work experience, under systematic coordination and monitoring between the school and the work place. | UN | ثمّ يلي ذلك منهاج تعليمي وظيفي في المرحلة الثانوية يتيح مهارات ملائمة ويكسب خبرة مهنية، في إطار تنسيق ومتابعة منتظمين بين المدرسة ومكان العمل. |
It should then be followed by a functional secondary school curriculum that offers adequate skills and access to work experience, under systematic coordination and monitoring between the school and the work place. | UN | ثمّ يلي ذلك منهاج تعليمي وظيفي في المرحلة الثانوية يتيح مهارات ملائمة ويكسب خبرة مهنية، في إطار تنسيق ومتابعة منتظمين بين المدرسة ومكان العمل. |
The Ministry is also endeavouring to promote closer links between the school and parents by organizing periodic meetings between the legal guardians of pupils and the administration of the school that they are attending. | UN | وتعمل أيضا على تعميق هذه الصلة بين المدرسة والوالدين عن طريق مجالس اﻷولياء التي تعقد دوريا بينهم وبين إدارة المدرسة التي ينتمي إليها التلميذ. |
In adapted education, the student may also be provided, free of charge, with school books and other necessary materials, weekly travels between the school and home, residence and all meals in a hall of residence or other place of accommodation, as well as personal equipment needed for the studies. | UN | ويجوز للطالب الملتحق بالتعليم المكيف حسب قدراته، أن يحصل مجاناً أيضاً على الكتب المدرسية وغيرها من المواد اللازمة للتعليم، وعلى النفقات الأسبوعية للتنقل بين المدرسة والمنزل وعلى جميع وجبات الغذاء والإقامة في بيوت الطلاب أو في مكان للإيواء، وكذلك على المعدات الشخصية التي يحتاجها للدراسة. |
The possibility for parents to participate in the planning and evaluation of the school education together with the teachers and pupils promotes interaction between the school and pupils' parents. | UN | ويتعزز التفاعل بين المدرسة ووالدي التلاميذ بإمكانية مشاركة الوالدين في تخطيط وتقييم التعليم المدرسي إلى جانب المدرسين والتلاميذ. |
I got him to agree to a mediation between the school and the insurance company. | Open Subtitles | حصلت له على الموافقة على الوساطة بين المدرسة وشركة التأمين . |
There is a competing claim by the school and mosque authorities with regard to possession of an abandoned one-room structure and a wall on disputed land lying between the school and the mosque. This is a long-standing dispute. A lawsuit on the matter is pending with the Court. | UN | وهناك نزاع بين كل من سلطات المدرسة والجامع فيما يتعلق بامتلاك هيكل مهجور فيه حجرة واحدة وحائط وقطعة أرض بين المدرسة والجامع؛ وهذا النزاع قائم منذ مدة طويلة؛ وهناك دعوى مرفوعة أمام المحكمة بشأن هذه المسألة في انتظار البت فيها. |
The Special Rapporteur is also concerned about the inherited legal status of the child as the object of a legally recognized relationship between the school and the child's parents rather than the subject of the right to education and of human rights in education. | UN | وتعرب المقررة الخاصة أيضا عن قلقها إزاء المركز القانوني الموروث للطفل باعتباره موضوعا لعلاقة معترف بها قانونا بين المدرسة ووالديه بدلا من أن يكون صاحب الحق في التعلم وصاحب حقوق الإنسان في مجال التعليم. |
Despite the separation by barbed wire between the school and the " surrendee " site, adult " surrendees " are seen walking around the schools. | UN | وعلى الرغم من الفصل بالأسلاك الشائكة بين المدرسة وموقع " المستسلمين " ، يشاهد " المستسلمون " الراشدون يحومون حول المدارس. |
(a) The school director is requested to organize the cooperation process between the school and the parents of the students, and to promote the role of parents' council in the school. | UN | (أ) يطلب من المدير تنظيم التعاون بين المدرسة وأولياء التلامذة، وتفعيل دور مجلس الأهل فيها. |
The councils helped maintain cooperation between the school and the local community. | UN | وساعدت المجالس في الحفاظ على التعاون بين المدارس والمجتمع المحلي. |
The councils helped maintain cooperation between the school and the local community. | UN | وساعدت المجالس في الحفاظ على التعاون بين المدارس والمجتمع المحلي. |