"between the scope of" - Translation from English to Arabic

    • بين نطاق
        
    • بين مضمون
        
    Moreover, a clear line must be drawn between the scope of the future convention and that of international humanitarian law. UN وعلاوة على ذلك، يجب رسم خط واضح بين نطاق الاتفاقية المقبلة ونطاق القانون الإنساني الدولي.
    In its work to date, the Commission has struck a reasonable balance between the scope of coverage and extent of proposed obligations. UN وقد أقامت اللجنة في أعمالها حتى الآن توازنا معقولا بين نطاق التغطية ونطاق الالتزامات المقترحة.
    There should also be a clear line drawn between the scope of application of the draft convention and that of international humanitarian law. UN ويجب أن يكون هناك خط واضح يفصل بين نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية وبين القانون الإنساني الدولي.
    His delegation therefore remained puzzled by the discrepancy between the scope of desertification and the resources allocated to it. UN ولذلك فإن وفد بلده لا يزال متحيرا بسبب التباين بين نطاق التصحر والموارد المخصصة له.
    There was a dividing line between the scope of the convention and what was commonly termed the laws of war. UN ويرتسم فيها الخط الفاصل بين نطاق تطبيق الاتفاقية وما عرف اصطلاحا بقانون الحرب.
    On the other hand, the limited overlap between the scope of knowledge synthesized by each of the three science-advisory bodies gives an excellent justification for exploiting synergies between them; UN ومن ناحية أخرى، نجد أن التداخُل المحدود بين نطاق المعرفة التي تم توليفها من جانب كل هيئة من الهيئات الاستشارية العلمية يُعطي مُبررًا مُمتازًا لاستغلال التآزُر بينهما؛
    The task force, with the support of the technical support unit, will develop standards in 2015 that will allow the Platform's activities carefully and quantitatively to evaluate the congruence between the scope of available information and that of the Platform's assessment and reporting targets. UN وستقوم فرقة العمل، بمساندة من وحدة الدعم الفني، بوضع معايير في عام 2015 تسمح لأنشطة المنبر لأن تقيم بدقة درجة التطابق بين نطاق المعلومات المتاحة ونطاق تقييمات المنبر وأهدافه المتصلة بإعداد التقارير.
    In this regard, the Conference of the Parties might need to examine and determine the relationship between the scope of the Convention covering persistent organic pollutants and international action on mercury, before deciding on the development of a protocol. UN وفي هذا الصدد، قد يلزم أن يقوم مؤتمر الأطراف بدراسة وتحديد العلاقة بين نطاق الاتفاقية، الذي يشمل الملوثات العضوية الثابتة والإجراءات الدولية بشأن الزئبق، قبل أن يتخذ قراراً بشأن وضع بروتوكول.
    The reviews also observed the imbalance between the scope of mandates and the level of resources needed for SU/TCDC to meet the increasing demand for TCDC. UN ولاحظت الاستعراضات أيضا عدم التوازن بين نطاق الولايات ومستوى الموارد المطلوبة للوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية للاستجابة لزيادة الطلب على التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    In the situations envisaged in the Colombian proposal, the goal is to reaffirm the necessary independence of the International Criminal Court in its judicial mission, differentiating between the scope of jurisdiction of the Court and that of the Security Council. UN وفي الحالات التي يتناولها الاقتراح الكولومبي، يتمثل الهدف في إعادة تأكيد الاستقلال اللازم للمحكمة الجنائية الدولية في ممارسة مهمتها القضائية، مع التمييز بين نطاق اختصاص كل من المحكمة ومجلس الأمن.
    Issues to consider in ensuring consistency between the scope of reported national regulatory actions and the inclusion of the chemical in the interim prior informed consent procedure; UN `2` قضايا للنظر فيها لضمان التوافق بين نطاق الإجراءات التنظيمية النهائية المبلغ عنها وإدراج المادة الكيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم؛
    2. Issues to consider in ensuring consistency between the scope of reported national regulatory actions and the inclusion of the chemical in the interim prior informed consent procedure UN 2 - قضايا للنظر فيها لضمان التوافق بين نطاق الإجراءات التنظيمية النهائية الوطنية المبلغ عنها وإدراج المادة الكيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    Issues to consider in ensuring consistency between the scope of reported national regulatory actions and the inclusion of the chemical in the interim prior informed consent procedure UN قضايا يتعين النظر فيها عند كفالة الاتساق بين نطاق الإجراءات التنظيمية الوطنية المبلغ عنها وبين إدراج المادة الكيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    That is why the imbalances and inequities in international relations persist: we can never get rid of them until we attain that essential balance within ourselves, between the scope of our actions and that of our intentions. UN ولهذا السبب تستمر حالات عدم التوازن وعدم الإنصاف في العلاقات الدولية: فلن نتمكن أبدا من التخلص منها ما لم نبلغ التوازن اللازم داخل أنفسنا، بين نطاق أفعالنا ونطاق نوايانا.
    It is important to distinguish between the scope of mineral exploration and the scope of mineral developments. UN ٠٨١ - وفي هذا السياق، سيكون من المهم التمييز بين نطاق التنقيب عن المعادن ونطاق التنمية المعدنية.
    Generally, there has been a marked difference between the scope of the policies announced in certain South American countries in comparison with some of the Central American and Caribbean States. UN وكان ثمة فرق ملحوظ بوجه عام بين نطاق السياسات المعلنة في بلدان معينة في أمريكا الجنوبية، مقارنةً ببعض بدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    Relationship between the scope of application of draft article 5 of A/CN.9/WG.III/WP.44 and protection of third parties UN العلاقة بين نطاق انطباق مشروع المادة 5 في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.44 وحماية الأطراف الثالثة
    It had been observed that the current wording of draft article 18 was intended to achieve a good balance between the scope of the comprehensive convention and the scope of application of international humanitarian law, without leaving open the possibility that the draft article might be interpreted to the detriment of international humanitarian law. UN وأضاف أنه لوحظ أن الصياغة الحالية لمشروع المادة 18 قصد بها تحقيق توازن جيد بين نطاق الاتفاقية الشاملة ونطاق تطبيق القانون الإنساني الدولي، بدون ترك الباب مفتوحا لإمكانية أن يفسر مشروع المادة تفسيرا يتعارض مع القانون الإنساني الدولي.
    It concluded that imbalances remained between the scope of markets and business organizations on the one hand and the capacity of societies to protect and promote the core values of social community on the other: imbalances that could only be corrected by embedding global markets with shared values and institutional practices. UN وخلص التقرير إلى أنه لا تزال هناك اختلالات بين نطاق الأسواق والمؤسسات التجارية من ناحية وقدرة المجتمعات على حماية وتعزيز القيم الأساسية الاجتماعية من ناحية أخرى: وهي اختلالات لا يمكن تصحيحها إلا بغرس القيم المشتركة والممارسات المؤسسية في صُلب الأسواق العالمية.
    But as has happened throughout history, rapid market expansion has also created governance gaps in numerous policy domains: gaps between the scope of economic activities and actors, and the capacity of political institutions to manage their adverse consequences. UN لكن، وكما حدث عبر التاريخ، أدى التوسع السريع في الأسواق كذلك إلى خلق ثغرات في الإدارة السليمة في العديد من ميادين السياسة العامة: ثغرات بين نطاق الأنشطة الاقتصادية والأطراف الفاعلة، وقدرة المؤسسات السياسية على ضبط آثارها الضارة.
    - It introduces a distinction between the scope of article 19 (a) and (b), on the one hand, and article 19 (c), on the other, which the text in no way authorizes (see paras. 52 and 183 above). UN - ويقيم تمييزا بين مضمون الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) من جهة، والفقرة الفرعية (ج) من المادة 19 من جهة أخرى، وهذا ما لا يسمح به نصها بتاتا (انظر الفقرتين 52 و183 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more