"between the sectors" - Translation from English to Arabic

    • بين القطاعات
        
    Coordination and harmonization between the sectors responsible for addressing the issue of desertification UN التنسيق والمواءمة بين القطاعات المسؤولة عن معالجة مسألة التصحر
    For example, in the oil and mining sectors, backward and forward linkages between the sectors and the rest of the economy are frequently undeveloped. UN ففي قطاعي النفط والتعدين مثلاً، لا يتم كثيراً الربط الخلفي والأمامي بين القطاعات وبقية الاقتصاد.
    We therefore very much act as moderators between visions and the need for cooperation between the sectors in Estonia. UN ولذا فنحن نعمل كثيرا كمنسقين بين الرُّؤَى وبين الحاجة إلى تعاون بين القطاعات في إستونيا.
    Consequently, inequality rises, both because of the differences in average incomes between the sectors and because people are shifting from a less to a more egalitarian sector. UN ونتيجة لذلك تزداد أشكال عدم المساواة بسبب الفوارق في متوسط الدخل بين القطاعات وبسبب انتقال الناس من قطاع أقل مساواة إلى قطاع أكثر مساواة.
    A crosscutting approach involving all sectors was needed, and exploiting the synergies between the sectors was key. UN ويتطلب الأمر نهجاً شاملاً لجميع القطاعات، ومن عناصره الأساسية استغلال نقاط التآزر بين القطاعات.
    The new Education Policy would be a guiding document in establishing links between the sectors. UN وستشكل وثيقة السياسة التعليمية الجديدة وثيقة إرشادية في إقامة الروابط بين القطاعات.
    daily shuttle run between the sectors. UN وتستخدم طائرتا الهليكوبتر اﻷخريين في الرحلات المكوكية اليومية بين القطاعات.
    A need for coordinating mechanism between the sectors involved and a formal policy for rural women's development is required. UN وثمة حاجة لوضع آلية للتنسيق بين القطاعات المعنية، وسياسة رسمية لتنمية المرأة الريفية.
    242. In order to provide comprehensive data transfer capabilities between the sectors, the logistic bases and UNPROFOR headquarters, a wide area network needs to be formed. UN ٢٤٢ - ويلزم، من أجل تأمين قدرات شاملة لنقل البيانات بين القطاعات وقواعد السوقيات ومقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية، تكوين شبكة منطقة كبيرة.
    The table above shows that disparities exist between the planned and actual distribution of resources between the sectors. UN ٣٩ - والجدول السابق يبين الاختلافات القائمة بين التوزيع المزمع والفعلي للموارد فيما بين القطاعات.
    Engineering plans were mainly affected by the continuing security challenges and related movement restrictions within Mogadishu as well as between the sectors. UN وتضررت الخطط الهندسية في المقام الأول من استمرار التحديات الأمنية وما يتصل بذلك من القيود المفروضة على التنقل داخل مقديشو وكذلك بين القطاعات.
    Such a perspective would help to bring an intersectoral dimension to sectoral decisions and facilitate the identification of trade-offs between the sectors for better informed decision-making. UN ومن شأن هذا المنظور أن يساعد على استحضار بعد مشترك بين القطاعات إلى القرارات القطاعية وييسر تحديد التنازلات بين القطاعات لتحسين عملية اتخاذ قرارات مستنيرة.
    The new wording of this article makes provision for an agreement procedure freely established between the sectors affected, and failing that, the intervention of an expert appointed by the Ministry of Culture for purposes of conciliation and settlement. UN ويتوخى النص الجديد لهذه المادة نظاماً يتم بموجبه الاتفاق الحر بين القطاعات المعنية بوساطة ومساعدة خبير تعينه وزارة الثقافة.
    On the other, it will oversee the building of a set of decentralized national public institutions to forge a new relationship between the sectors and territories and between these and the citizenry. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي العمل على إقامة مؤسسات عامة وطنية لامركزية تقيم علاقة جديدة بين القطاعات واﻷقاليم وبينها وبين المواطنين والمواطنات.
    (e) Promotion of closer cooperation and coordination between the sectors concerned. UN (ه) تعزيز التعاون والتنسيق بين القطاعات ذات العلاقة.
    (i) Cross-sectoral integration makes the institutional linkages between the sectors using or impacting on water resources and water-related ecosystems and implies that water related developments within all economic and social sectors must be taken into account in the overall management of water resources. UN `1` التكامل الشامل بين القطاعات يقيم الصلات المؤسسية بين القطاعات التي تستخدم موارد المياه والنظم الإيكولوجية المتصلة بالمياه أو تؤثر فيها، وينطوي على وجوب أن تأخذ الإدارة الشاملة لموارد المياه في اعتبارها بالتطورات المتصلة بالمياه في جميع القطاعات الاقتصادية والاجتماعية.
    Cross-sectoral integration makes the institutional linkages between the sectors using or affecting water resources and water-related ecosystems and implies that waterrelated developments within all economic and social sectors must be taken into account in the overall management of water resources. UN 45 - والتكامل الشامل بين القطاعات يقيم الصلات المؤسسية بين القطاعات التي تستخدم موارد المياه والنظم الإيكولوجية المتصلة بالمياه أو تؤثر فيها، ويتضمن ضرورة أن تأخذ الإدارة الشاملة لموارد المياه في اعتبارها التطورات المتصلة بالمياه في جميع القطاعات الاقتصادية والاجتماعية.
    In order to pool results and exploit reciprocal cause-and-effect relationships between the sectors (particularly health and rural development), cross-sectoral projects involving education will be further expanded in future. UN ومن أجل تجميع النتائج واستغلال العلاقات المتبادلة بين السبب والنتيجة فيما بين القطاعات (وخاصة الصحة والتنمية الريفية)، سيتم التوسع مستقبلا في المشاريع المشتركة بين القطاعات بما فيها التعليم.
    Some Parties reporting investment grants, subsidies and other incentives did not distinguish between the sectors involved. This made it difficult to form a clear picture of the importance of these measures in the industry subsector (e.g. the United KingdomUnited Kingdom reported a new scheme for accelerated depreciation of investments in energy efficiency by " " businesses " " ). UN ولم تميز بعض الأطراف التي أبلغت عن منح الاستثمار وإعانات وحوافز أخرى بين القطاعات المعنية، مما جعل من الصعب تشكيل صورة واضحة عن أهمية هذه التدابير في القطاعات الفرعية في الصناعة (فالمملكة المتحدة، على سبيل المثال، أبلغت عن مخطط جديد لتسريع استهلاك الاستثمارات في مجال كفاءة الطاقة من طرف الشركات).
    As a result of the extension of the LAN to the Sectors and the United Nations Flight Operations Unit, to improve communications between the sectors and headquarters through e-mail and access to Lotus Notes, additional equipment and accessories amounting to $16,200 was required. UN وكان من الضروري كذلك شراء معدات وتوابع إضافية تبلغ قيمتها 200 16 دولار نتيجة لتوسيع الشبكة المحلية لتشمل القطاعات ووحدة عمليات الطيران التابعة للأمم المتحدة بهدف تحسين الاتصالات بين القطاعات والمقر عن طريق البريد الالكتروني والوصول إلى برنامج لوتس نوتس (Lotus notes).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more