"between the special procedures" - Translation from English to Arabic

    • بين الإجراءات الخاصة
        
    • بين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
        
    • بين نظام الإجراءات الخاصة
        
    • بين نظام الاجراءات الخاصة
        
    • بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة
        
    The future expert advice mechanism may also complement the established links between the special procedures and United Nations agencies. UN ويمكن أيضاً أن تكمّل آليات مشورة الخبراء المزمع إنشاؤها الصلات القائمة بين الإجراءات الخاصة ووكالات الأمم المتحدة.
    She stressed that cooperation between the special procedures and treaty bodies in general was essential. UN وشددت على أن التعاون بين الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات ضروري بشكل عام.
    My Office is examining the relationship between the special procedures and civil society actors, with a view to facilitating the strengthening of their partnership. UN وتدرس المفوضية العلاقة بين الإجراءات الخاصة والجهات العاملة في المجتمع المدني، بغرض تسهيل تقوية علاقة الشراكة بينها.
    The Special Procedures Division was constantly looking for ways of improving cooperation between the special procedures and the treaty bodies. UN 3- وقالت إن شعبة الإجراءات الخاصة تواصل البحث عن طرق لتعزيز التعاون بين الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات.
    Belarus, however, noted the low level of cooperation between the special procedures and Belgium, especially in answering to their questionnaires. Belgium had answered only five out of 26 questionnaires. UN غير أنها أشارت إلى تدني مستوى التعاون بين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وبلجيكا، ولا سيما في الرد على الاستبيانات، حيث لم تردّ بلجيكا إلا على خمسة استبيانات من أصل 26 استبياناً.
    19. Encourages the strengthening of cooperation and coordination between the special procedures and other human rights mechanisms for the integration of human rights of women and a gender perspective in their work; UN 19- يشجع على تعزيز التعاون والتنسيق بين الإجراءات الخاصة والآليات الأخرى لحقوق الإنسان من أجل إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الجنساني في العمل الذي يجري الاضطلاع به في إطارها؛
    19. Encourages the strengthening of cooperation and coordination between the special procedures and other human rights mechanisms for the integration of human rights of women and a gender perspective in their work; UN 19- يشجع على تعزيز التعاون والتنسيق بين الإجراءات الخاصة والآليات الأخرى لحقوق الإنسان من أجل إدماج حقوق الإنسان للنساء والمنظور الجنساني في العمل الذي يجري الاضطلاع به في إطارها؛
    Observation 23 underlines the importance of continuing and enhancing coordination between the special procedures and the substantive activities of the High Commissioner. UN فيما تؤكد الملاحظة 23 على أهمية مواصلة وتعزيز التنسيق الفعال بين الإجراءات الخاصة والأنشطة الموضوعية لمكتب المفوض السامي.
    She outlined reforms of the Commission's working methods, such as the introduction of the high-level segment for dignitaries and an interactive dialogue between the special procedures mandate-holders and members of the Commission. UN وعرضت موجزا لإصلاحات أساليب عمل اللجنة من قبيل استحداث الجزء الرفيع المستوى الخاص بكبار الشخصيات وإدراج حوار تفاعلي بين الإجراءات الخاصة وأصحاب المهام وأعضاء اللجنة.
    45. Cooperation needs to be improved between the special procedures and other parts of the human rights system. UN 45- وينبغي تحسين التعاون بين الإجراءات الخاصة والأجزاء الأخرى المكوِّنة لنظام حقوق الإنسان.
    The cooperation between the special procedures, OHCHR and Governments should take the form of interaction rather than interference, so that the special procedures would contribute to fulfilling the obligations of States. UN وينبغي أن يتخذ التعاون بين الإجراءات الخاصة والمفوضية والحكومات شكل التفاعل وليس التدخل، بحيث تسهم الإجراءات الخاصة في وفاء الدول بالتزاماتها.
    The sovereignty of States and the independence of special procedures must go hand in hand. The mutual responsiveness may be improved by regular exchanges between the special procedures and States rather than by exercising regular control over their performance, which is exercised when establishing or extending a mandate. UN ويجب أن تقترن سيادة الدول باستقلالية الإجراءات الخاصة ويمكن تحسين الاستجابة المتبادلة بواسطة حوارات منتظمة بين الإجراءات الخاصة والدول بدلاً من مراقبة أدائها بانتظام، وهو ما يحدث عند إقرار الولايات أو تمديدها.
    She first highlights the evolution of the mandate on freedom of religion or belief as it appears in the various resolutions of the Commission on Human Rights and the Assembly and draws attention on the importance of cooperation between the special procedures of the Commission and of the preventive and early warning aspects of the mandate. UN فهي تُبرز أولا تطور الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد كما وردت في مختلف قرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية وتلفت الانتباه إلى أهمية التعاون بين الإجراءات الخاصة للجنة وجوانب الوقاية والإنذار المبكر في الولاية.
    93. She considers that cooperation between the special procedures of the Commission on Human Rights in terms of communications to Governments and in situ visits is an essential aspect of the special procedures in general and of her mandate in particular. UN 93 - وتعتبر المقررة الخاصة أن التعاون بين الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان فيما يتعلق بالرسائل إلى الحكومات والزيارات في الموقع جانب أساسي من الإجراءات الخاصة عموما ومن ولايتها بوجه خاص.
    There is a need to enhance cooperation between the special procedures of the United Nations and of the African Commission for Human and Peoples' Rights for optimum exploitation of the opportunities provided by the Addis Ababa road map. UN ٧٦- وهناك حاجة إلى تعزيز التعاون بين الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، من أجل استغلال الفرص التي تتيحها خريطة طريق أديس أبابا استغلالاً أمثل.
    Such cooperation between the special procedures and the treaty bodies could only, it is well understood, take place informally, for example in the context of a seminar convened by OHCHR on the occasion of the annual meeting in July between the chairs of the treaty bodies and the special procedures. UN ولا يمكن لهذا التعاون بين الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بطبيعة الحال، أن يجري إلا بصفة غير رسمية، أي مثلاً في سياق حلقة دراسية تنظمها مفوضية حقوق الإنسان بمناسبة الاجتماع السنوي في شهر تموز/ يوليه الذي يضم رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ورؤساء الإجراءات الخاصة.
    Universality, interdependence and interrelatedness of human rights, cooperation without selectivity, promotion of the inter-relatedness of human rights and achieving balance between the special procedures are the underlying principles of equal enjoyment of all rights and attention to all violations of human rights. UN 86- تقوم المساواة في التمتع بجميع حقوق الإنسان وفي الاهتمام بجميع انتهاكات حقوق الإنسان على مبادئ شمولية حقوق الإنسان وترابطها وتداخلها، والتعاون غير الانتقائي، ودعم تداخل حقوق الإنسان، وتحقيق التوازن بين الإجراءات الخاصة.
    53. Universality, interdependence and interrelatedness of human rights, cooperation without selectivity, promotion of the inter-relatedness of human rights and achieving balance between the special procedures are the underlying principles of equal enjoyment of all rights and attention to all violations of human rights. UN 53- تقوم المساواة في التمتع بجميع حقوق الإنسان وفي الاهتمام بجميع انتهاكات حقوق الإنسان على أساس مبادئ شمولية هذه الحقوق وترابطها وتداخلها، والتعاون غير الانتقائي، ودعم تداخل حقوق الإنسان، وتحقيق التوازن بين الإجراءات الخاصة.
    The independent expert addressed the seminar on his mandate and, together with the other mandate holders, met with the Commonwealth Secretary-General, Kamalesh Sharma, to discuss collaboration between the special procedures and the Commonwealth in the promotion and protection of human rights. UN وتحدث الخبير المستقل عن ولايته في الحلقة الدراسية والتقى الأمين العام للكومنولث كامالاش شارما، إلى جانب المقرريْن الآخريْن، لمناقشة التعاون بين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ومنظمة الكومنولث من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    He is convinced that coordination requires agreement on the modalities for improving cooperation between the special procedures system and the treaty bodies. UN وهو على اقتناع بأن التنسيق يتطلب الاتفاق على طرائق لتحسين التعاون بين نظام الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Coordination between the special procedures system and the treaty bodies UN التنسيق بين نظام الاجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب صكوك
    They noted with interest the recommendations made by NGOs on the relationship between the special procedures mandate-holders and the Commission on Human Rights. UN ولاحظوا باهتمام التوصيات التي وضعتها هذه المنظمات بشأن العلاقة بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة ولجنة حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more