"between the staff member" - Translation from English to Arabic

    • بين الموظف
        
    However, this needs to be translated into specific mobility requirements that should be clearly reflected in the contractual relationship between the staff member and the Organization. UN ولكن لا بد من ترجمة ذلك إلى شروط محددة تتعلق بالتنقل وتدرج بوضوح في العلاقة التعاقدية بين الموظف والمنظمة.
    However, this needs to be translated into specific mobility requirements that should be clearly reflected in the contractual relationship between the staff member and the Organization. UN ولكن لا بد من ترجمة ذلك إلى شروط محددة تتعلق بالتنقل وتدرج بوضوح في العلاقة التعاقدية بين الموظف والمنظمة.
    The Unit reviews management evaluation requests and advises the Under-Secretary-General for Management whether to uphold or reverse an administrative decision or identify a settlement agreement between the staff member and the Administration. UN وتستعرض الوحدة طلبات التقييم الإداري وتسدي المشورة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن ما إذا كان ينبغي الإبقاء على قرار إداري ما أو إلغاؤه أو التوصل إلى اتفاق تسوية بين الموظف والإدارة.
    Where appropriate, the Legal Officers are required to take the lead in or facilitate the informal resolution of disputes between the staff member and the decision maker. UN وعند الاقتضاء، يتعين على الموظفين القانونيين الأخذ بزمام المساعي الرامية إلى تسوية المنازعات بين الموظف وصانع القرار بالوسائل غير الرسمية أو تيسير ذلك.
    105. In the Secretariat, career development is founded on the basis of a partnership approach between the staff member, the manager and the Organization. UN 105 - وفي الأمانة العامة، يقوم التطوير الوظيفي على أساس نهج شراكة بين الموظف والمدير والمنظمة.
    It was pointed out that mobility requirements as outlined in the framework referred only to intra-agency mobility because the guidelines had been developed to govern the agreement between the staff member and his/her individual organization. UN وأشير إلى أن اشتراطات التنقل على النحو المبين في الإطار لا تشير إلا إلى التنقل داخل الوكالة لأن المبادئ التوجيهية قد وضعت لتنظيم الاتفاق بين الموظف والمنظمة التي يتبعها.
    The Inspectors recognize that different medical cost environments determine the premium costs in a duty station, but in some duty stations e.g. Geneva, where similar benefits are offered by different organizations, there is no justification for differences in premium sharing between the staff member and the organization, and in the determination of premium costs. UN ويدرك المفتشان أن اختلاف البيئة التي تنشأ فيها التكاليف الطبية يحدد تكاليف الأقساط في مقر ما، غير أنه لا يوجد مبرر للتباين الحاصل في اقتسام تكاليف الأقساط بين الموظف والمنظمة، وفي تحديد تكاليف الأقساط.
    The Inspectors recognize that different medical cost environments determine the premium costs in a duty station, but in some duty stations e.g. Geneva, where similar benefits are offered by different organizations, there is no justification for differences in premium sharing between the staff member and the organization, and in the determination of premium costs. UN ويدرك المفتشان أن اختلاف البيئة التي تنشأ فيها التكاليف الطبية يحدد تكاليف الأقساط في مقر ما، غير أنه لا يوجد مبرر للتباين الحاصل في اقتسام تكاليف الأقساط بين الموظف والمنظمة، وفي تحديد تكاليف الأقساط.
    " Such a contract of service is concluded between the staff member concerned and the Secretary-General in his capacity as the chief administrative officer of the United Nations Organization, acting on behalf of that Organization as its representative. UN " ويبرم عقد الخدمة هذا بين الموظف المعني واﻷمين العام بصفته كبير الموظفين اﻹداريين لﻷمم المتحدة، يتصرف باسم تلك المنظمة بصفته ممثلا لها.
    These two grounds do not relate to the merits of the dispute between the staff member and the Organization but relate to fundamental constitutional issues of division of powers between legislature and judiciary which is a legitimate concern of Member States. It is, however, not a matter that can be the subject of appeal between the staff and the Secretary-General. UN فهذان السببان لا يتعلقان بالوقائع الموضوعية للنزاع القائم بين الموظف والمنظمة بل يتعلقان بمسائل دستورية أساسية في تقسيم السلطات بين الجهاز التشريعي والجهاز القضائي، وهذا شاغل مشروع للدول اﻷعضاء، غير أنه ليس مسألة يجوز أن تكون موضوع استئناف بين الموظف واﻷمين العام.
    Moreover, the Office, being located within the Office of Administration of Justice, an independent office, but still a unit with access to the highest reaches of management, forms a buffer between the staff member and management, and prevents any undue pressure being exerted on the staff member. UN وعلاوة على ذلك، فالمكتب، لكونه يقع ضمن مكتب إقامة العدل، يُعتبر مكتبا مستقلا، إلا أنه يظل وحدة يمكنها الوصول إلى أعلى مستويات الإدارة، ويشكل منطقة عازلة بين الموظف والإدارة، ويمنع ممارسة أية ضغوط لا داعي لها على الموظف.
    8. In 2011, in 93 per cent of the requests submitted to the Management Evaluation Unit that were not resolved by mutual agreement between the staff member and the Organization, the contested decision was upheld by the Secretary-General following a recommendation by the Unit that the decision was consistent with the rules and jurisprudence of the Organization. UN 8 - وفي 93 في المائة من الطلبات التي قُدمت إلى وحدة التقييم الإداري في عام 2011 والتي لم تُحلّ عن طريق اتفاق متبادل بين الموظف والمنظمة، ثبّت الأمين العام القرار محل الطعن بناء على توصية من الوحدة تشير إلى أن القرار يتفق مع قواعد المنظمة وسوابقها القضائية في هذا المجال.
    27. Depending on the arrangements made between the staff member and the former or current staff member, there may be no direct costs to either the staff member or the Organization associated with such representation. UN 27 - وحسب الترتيبات التي يتم التوصل إليها بين الموظف المعني والموظفين السابقين أو الحاليين، يمكن ألا تكون هناك تكاليف مباشرة مرتبطة بهذا التمثيل يتحملها الموظف أو المنظمة.
    74. The Career Management System (CMS) is defined as: a participatory and continuous process, involving a shared responsibility between the staff member and the organization, designed to achieve alignment of staff members' abilities, competencies and interests with the needs of UNHCR. UN ٤٧- يعرﱠف نظام إدارة الترقي الوظيفي (CMS) بأنه: عملية تشاركية متواصلة تتضمن مسؤولية مشتركة بين الموظف والمنظمة، وتهدف إلى تحقيق تناسق قدرات وكفاءات ومصالح الموظفين مع احتياجات المفوضية.
    In relation to these 17 cases, 14 staff members accepted the advice of PwC regarding the appropriate compliance arrangement in order to address the potential conflict, while 3 cases were referred to the Ethics Office for final resolution owing to a disagreement between the staff member and PwC regarding the recommended compliance arrangement. UN وفيما يتعلق بهذه الحالات السبعة عشرة، قبل 14 موظفا بمشورة مؤسسة PwC بشأن اتخاذ الترتيب المناسب للامتثال من أجل معالجة التضارب المحتمل، في حين أُحيلت 3 حالات إلى مكتب الأخلاقيات للبت نهائيا في الخلاف بين الموظف ومؤسسة PwC بشأن الترتيب الموصى باتخاذه من أجل الامتثال.
    333. The Unit reviews management evaluation requests and advises the Under-Secretary-General for Management as to whether to uphold or reverse an administrative decision or identify a settlement agreement between the staff member and the Administration. UN 333 - وتتولى الوحدة استعراض طلبات التقييم الإداري وتسدي المشورة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن ما إذا كان ينبغي الإبقاء على قرار إداري ما أو إلغاؤه أو التوصل إلى اتفاق تسوية بين الموظف والإدارة.
    71. The Procurement Division has also introduced a voluntary reporting mechanism that allows staff members involved in the procurement process to alert management and the Ethics Office of any potential conflict of interest arising from any relationship between the staff member or an immediate relative and a vendor. UN 71 - واستحدثت أيضا شعبة المشتريات آلية إبلاغ طوعي تتيح للموظفين المشاركين في عملية الشراء تنبيه الإدارة ومكتب الأخلاقيات لأي تضارب محتمل في المصالح ينشأ عن أي علاقة بين الموظف أو أحد أقربائه المباشرين وأحد البائعين.
    119. Similarly, the role of the second reporting officer encompasses resolving disagreements between the staff member and the first reporting officer in the implementation of the performance management system, ensuring consistent and fair application across work units by all first reporting officers who report to him or her. UN 119 - كذلك يشمل دور موظف التقييم الثاني تسوية الخلافات بين الموظف وموظف التقييم الأول فيما يخص تنفيذ نظام إدارة الأداء وضمان التطبيق المتسق النـزيه في جميع وحدات العمل من جانب جميع موظفي التقييم الأُوّل الذين يكونون مسؤولين أمامه.
    The nature of the medical condition may mean that the staff member cannot resume his/her original functions immediately, thus requiring a modification of work plans, or that he/she can return to work if certain arrangements are made and accepted based on discussions between the staff member and management. UN وقد تعني طبيعة الحالة الصحية أن الموظف لا يستطيع استئناف مهامه الأصلية في الحال، مما يتطلب تعديل خطط العمل المتعلقة به أو أنه يستطيع العودة إذا جرى اتخاذ ترتيبات معينة وقُبلت هذه الترتيبات على أساس المناقشات التي تُجرى بين الموظف والإدارة().
    The nature of the medical condition may mean that the staff member cannot resume his/her original functions immediately, thus requiring a modification of work plans, or that he/she can return to work if certain arrangements are made and accepted based on discussions between the staff member and management. UN وقد تعني طبيعة الحالة الصحية أن الموظف لا يستطيع استئناف مهامه الأصلية في الحال، مما يتطلب تعديل خطط العمل المتعلقة به أو أنه يستطيع العودة إذا جرى اتخاذ ترتيبات معينة وقُبلت هذه الترتيبات على أساس المناقشات التي تُجرى بين الموظف والإدارة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more