"between the technical fence" - Translation from English to Arabic

    • بين السياج التقني
        
    On the outskirts of Shab`a town, near Birkat al-Naqqar, an Israeli enemy patrol aboard a personnel carrier fired shots at an old guard post between the technical fence and the line of withdrawal. UN خراج بلدة شبعا بالقرب من بركة النقار، أطلقت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي، من على متن ملالة، النار على غرفة حراسة قديمة بين السياج التقني وخط الانسحاب.
    On 2 August, a Lebanese Armed Forces soldier aimed his rocket-propelled grenade at an Israel Defense Forces tank during the course of an Israel Defense Forces patrol between the technical fence and the Blue Line near Meiss al-Jabal. UN وفي 2 آب/أغسطس، صوب جندي من الجيش اللبناني قنبلة ذات دفع صاروخي على دبابة لجيش الدفاع الإسرائيلي أثناء قيامها بدورية بين السياج التقني والخط الأزرق بالقرب من ميس الجبل.
    From inside occupied Palestinian territory, the Israeli enemy engaged in brush-clearing activities between the technical fence and the Blue Line from point B20-2 to point BP8-1, opposite the town of Yarun. The arm of an excavator extended across the technical fence without violating the Blue Line. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، قام العدو الإسرائيلي بأعمال تنظيف للأعشاب بين السياج التقني والخط الأزرق من النقطة 2 B20 وحتى النقطة 1 BP8 مقابل بلدة يارين، حيث اجتاز ذراع حفارة خنادق السياج التقني دون خرق الخط الأزرق، انتهى العمل الساعة 16:30.
    On the outskirts of the town of Shab`a, near the Birkat al-Naqqar location, an Israeli enemy soldier threw a stun hand grenade while the shepherd Mahir Hamdan was located between the technical fence and the line of withdrawal. UN خراج بلدة شبعا - قرب محلة بركة النقار، ألقى أحد عناصر العدو الإسرائيلي رمانة يدوية صوتية أثناء تواجد الراعي ماهر حمدان بين السياج التقني وخط الانسحاب دون إصابته بأذى.
    23. On 21 August, in the vicinity of the Wazzani resort, a stand-off occurred when Israel Defense Forces personnel and armoured vehicles deployed between the technical fence and the Blue Line, while the Lebanese Armed Forces in turn deployed reinforcements on their side of the river. UN 23 - وفي 21 آب/أغسطس، وفي محيط منتجع الوزاني، حصلت مواجهة عندما نشر جيش الدفاع الإسرائيلي أفرادا ومركبات مدرعة بين السياج التقني والخط الأزرق، في حين نشر الجيش اللبناني بدوره تعزيزات على ضفة النهر المحاذية له.
    In the vicinity of point B5, opposite Naqurah, the Israeli enemy used the boom of an excavator to cut down a large tree between the technical fence and the Blue Line. The tree fell two metres into Lebanese territory. UN مقابل الناقورة في جوار النقطة (B5), قامت قوات العدو الإسرائيلي بقطع إحدى الأشجار الكبيرة بين السياج التقني والخط الأزرق بواسطة حاضور جرافة حيث وقعت الشجرة داخل الأراضي اللبنانية مسافة مترين.
    From inside occupied Palestinian territory, between points BP34 and B77 opposite the town of Markaba, the Israeli enemy began clearing a dirt road. At 0930 hours, the arm of one of their excavators extended across the technical fence and engaged in clearing activities two metres into the area between the technical fence and the Blue Line. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة بين النقطتين B77 و BP34 مقابل بلدة مركبا، بدأ العدو الإسرائيلي بأعمال تنظيف لطريق ترابية، وعند الساعة 9:30 اجتاز ذراع حفارة خنادق تابعة له السياج التقني وقامت بأعمال التنظيف بين السياج التقني والخط الأزرق لمسافة مترين.
    Opposite the town of Markaba, between points B73 and B76, two excavators, two trucks and a steamroller appeared belonging to the Israeli enemy engaged in clearing activities between the technical fence and the Blue Line. The arm of one of the excavators extended across the technical fence. At 1810 hours, the Israeli enemy finished its work. UN مقابل بلدة مركبا ما بين النقطتين B73-B76، حضرت حفارتا خنادق وشاحنتان وفلاشة جميعها تابعة للعدو الإسرائيلي وقامت بأعمال التنظيف بين السياج التقني والخط الأزرق، حيث اجتاز ذراع حفارة السياج التقني، وعند الساعة 17:10 أنهى العدو الإسرائيلي عمله.
    From inside occupied Palestinian territory, the Israeli enemy used a ditch-digging bulldozer to clear brush between the technical fence and the Blue Line between points B17 and B20, opposite the town of Duhayrah. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، قام العدو الإسرائيلي بواسطة جرافة نوع حفارة خنادق بتنظيف الأعشاب بين السياج التقني والخط الأزرق بين النقطتين B17 و B20 مقابل بلدة الضهيرة، انتهى العمل الساعة 16:10.
    Israeli enemy forces used an excavator to clear grass between the technical fence and the Blue Line opposite the town of Mays al-Jabal, near point B68-2. The arm of the excavator crossed the Blue Line. UN مقابل بلدة ميس الجبل بجوار النقطة (2) B68، أثناء قيام قوات العدو الإسرائيلي بأعمال تنظيف الأعشاب والأتربة بين السياج التقني والخط الأزرق بواسطة حفارة خنادق، اجتاز ذراعها الخط الأزرق.
    An Israeli enemy soldier hurled a small object, which landed between the technical fence and the Blue Line. It exploded on impact and emitted a sound resembling a burst of gunfire. It was intended to intimidate a female farmer who was at point BP-31 Mays al-Jabal within Lebanese territory. UN أقدم عنصر من العدو الإسرائيلي على رمي جسم صغير الحجم حيث سقط بين السياج التقني والخط الأزرق مما أدى إلى انفجاره فوراً وقد صدر عنه صوت يشبه المفرقعة النارية بغية إخافة مزارعة كانت متواجدة بالقرب من النقطة BP-31 ميس الجبل داخل الأراضي اللبنانية.
    At 1120 hours, it moved to point ghayn-56, Khallat al-Budiyah 1, travelling along the earthen road between the technical fence and the Blue Line before positioning itself behind the earthen berm. At 1300 hours, it travelled 300 metres along the earthen road, returned and again positioned itself behind the berm. UN انتقلت دبابة ميركافا من (غ 51) بيرانيت وتمركزت عند (غ 52) بوابة رميش وعند الساعة 11:20 انتقلت إلى (غ 56) خلة البودية 1 عبر طريق ترابي بين السياج التقني والخط الأزرق وتمركزت خلف ساتر ترابي وعند الساعة 13:00 تحركت على الطريق الترابي لمسافة 300 متر ثم عادت وتمركزت خلف الساتر.
    From within occupied Palestinian territory at point B50-1, opposite the town of Marun al-Ra's, 14 Israeli enemy soldiers crossed the technical fence and installed concertina wire over a distance of 200 metres between the technical fence and the Blue Line, without crossing the latter. They departed into occupied territory at 1315 hours. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، عند النقطة (1) B50 مقابل بلدة مارون الراس، قام 14 عنصراً للعدو الإسرائيلي باجتياز السياج التقني حيث قاموا بوضع شريك شائك (كونسرتينا) لمسافة 200 متراً بين السياج التقني والخط الأزرق دون خرقه، غادروا الساعة 13:15 باتجاه الداخل المحتل.
    While Israeli enemy forces were using an excavator to clear grasses between the technical fence and the Blue Line opposite Yarun town, between points B45 and B46, the arm of the digger crossed the Blue Line by about one metre for half a minute and uprooted a small tree within Lebanese territory. UN مقابل بلدة يارون بين النقطتين (BP 45) و (BP 46)، أثناء قيام قوات العدو الإسرائيلي بأعمال تنظيف الأعشاب بين السياج التقني والخط الأزرق بواسطة خفارة خنادق، اجتاز ذراعها الخط الأزرق مسافة متر واحد تقريباً لمدة نصف دقيقة واقتلع إحدى الأشجار الصغيرة من داخل الأرضي اللبنانية.
    From within occupied Palestinian territory at point B50-1, opposite the town of Marun al-Ra's, 14 Israeli enemy soldiers crossed the technical fence and installed concertina wire over a distance of 200 metres between the technical fence and the Blue Line, without crossing the latter. They departed into occupied territory at 1315 hours. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، عند النقطة (1) B50 مقابل بلدة مارون الراس، قام 14 عنصراً للعدو الإسرائيلي باجتياز السياج التقني وبوضع شريط شائك (كونسرتينا) لمسافة 200 متر بين السياج التقني والخط الأزرق دون خرقه، غادروا الساعة 13:15 باتجاه الداخل المحتل.
    Israeli enemy forces used an excavator to clear grass between the technical fence and the Blue Line opposite the town of Mays al-Jabal, near point B66. The arm of the excavator crossed the Blue Line by a distance of approximately one metre. The incident was witnessed by the Nepalese contingent of UNIFIL. UN مقابل بلدة ميس الجبل بجوار النقطة (B66)، أثناء قيام قوات العدو الإسرائيلي بأعمال تنظيف الأعشاب بين السياج التقني والخط الأزرق بواسطة حفارة خنادق، اجتاز ذراعها الخط الأزرق مسافة متر واحد تقريباً وذلك بوجود دورية تابعة للوحدة النيبالية العاملة ضمن قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    The Israeli enemy installed a surveillance camera in Wadi Qatmun between the technical fence and the Blue Line, some 30 metres south of point B37. At 1130 hours, an Israeli enemy foot patrol comprising five members proceeded from its post at the Rumaysh gate along a dirt road between the technical fence and the Blue Line towards point B37, where they replaced the camera. UN أقدم العدو الإسرائيلي على تركيب كاميرا مراقبة في وادي قطمون بين السياج التقني والخط الأزرق جنوب النقطة (B37) بحوالي 30 متراً، وعند الساعة 11:30 اتجهت دورية راجلة تابعة للعدو الإسرائيلي مؤلفة من 5 عناصر من مركزه في بوابة رميش عبر طريق ترابي بين السياج التقني والخط الأزرق باتجاه النقطة B37 وعملوا على تبديل كاميرا المراقبة وعند الساعة 12:30 غادرت الدورية باتجاه الداخل المحتل.
    On the outskirts of Mays al-Jabal town, Kurum al-Marah, near point B66, eight Israeli enemy soldiers crossed the Blue Line at the point having the coordinates Q:736502-N:673448. They advanced by a distance of some 20 metres, reaching the point having the coordinates Q:736485-N:673500. At 0803 hours, they withdrew to the area between the technical fence and the Blue Line. At 0818 hours, they returned into occupied Palestinian territory. UN أقدم 8 ثمانية عناصر من قوات العدو الإسرائيلي في خراج بلدة ميس الجبل - كروم المراح - قرب النقطة (B66)، على خرق الخط الأزرق عند النقطة ذات الإحداثيات (ق: 736502 ن: 673448) لمسافة حوالي 20 متراً داخل الأراضي اللبنانية وصولاً إلى النقطة ذات الإحداثيات (ق: 736485 ن: 673500)، ثم عادوا عند الساعة 8:03 إلى ما بين السياج التقني والخط الأزرق والساعة 8:18 إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Following the crash and disintegration of an Israeli enemy reconnaissance aircraft between the technical fence and the Blue Line, opposite the town of Mays al-Jabal, an enemy patrol crossed the technical fence. A member of the patrol fired a shot in the air above the heads of Lebanese Army and UNIFIL soldiers on the Lebanese side of the border. UN إثر سقوط طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي وتحطمها إلى أجزاء بين السياج التقني والخط الأزرق مقابل بلدة ميس الجبل، اجتازت دورية معادية السياج التقني وأقدم عنصر منها على إطلاق النار (طلقة واحدة) في الهواء فوق عناصر الجيش اللبناني وقوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان الذين كانوا متواجدين في الجهة اللبنانية المقابلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more