This initiative is intended to strengthen dialogue and promote contact between the Territories, UNDP and the rest of the United Nations system. | UN | وترمي هذه المبادرة إلى تعزيز الحوار وتشجيع الاتصال بين اﻷقاليم وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبقية منظومة اﻷمم المتحدة. |
This initiative is intended to strengthen dialogue and promote contact between the Territories, UNDP and the rest of the United Nations system. | UN | وترمي هذه المبادرة إلى تعزيز الحوار وتشجيع الاتصال بين اﻷقاليم وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبقية منظومة اﻷمم المتحدة. |
Local changes may be needed to make the partnership work fully, and to improve the dialogue between the Territories and the United Kingdom. | UN | فقد تكون هناك حاجة إلى تغيرات محلية لجعل أداء الشراكة كاملا، ولتحسين الحوار بين اﻷقاليم والمملكة المتحدة. |
The Court then examined the issue of whether the United States, in destroying the platforms, had impeded their normal operation, thus preventing Iran from enjoying freedom of commerce " between the Territories of the two High Contracting Parties " as guaranteed by Article X, paragraph 1, of the 1955 Treaty. | UN | ثم درست المحكمة مسألة ما إذا كانت الولايات ا لمتحدة، بتدميرها للمنصات، قد أعاقت تشغيلها العادي، مما منع إيران من التمتع بحرية التجارة ' ' بين إقليمي الطرفين الساميين المتعاقدين`` على نحو ما تضمنه الفقرة 1 من المادة العاشرة من معاهدة 1955. |
In that connection, Iran referred in particular to articles I and X(1) of the Treaty, which provide, respectively: " There shall be firm and enduring peace and sincere friendship between the United States of America and Iran " , and " between the Territories of the two High Contracting Parties there shall be freedom of commerce and navigation. " | UN | وفي هذا الصدد، أشارت جمهورية ايران الاسلامية بشكل خاص الى المادتين اﻷولى والعاشرة )١( من تلك المعاهدة، اللتين تنصان، على التوالي، على ما يلي: " يكون بين الولايات المتحدة الامريكية وايــران سلم راسخ ودائــم وصداقة مخلصة " و " تكون بين اقليمي الطرفين المتعاقدين الساميين حرية تجارة وملاحة " . |
2.17 We were also asked by leaders of the Overseas Territories whether closer links might be possible between the Territories and the Commonwealth. | UN | ٢-١٧ كما استفسر منا قادة أقاليم ما وراء البحار عن إمكانية إقامة روابط أوثق بين اﻷقاليم والكمنولث. |
11. Urges the administering Powers to foster or continue to foster close relations between the Territories and other island communities in their respective regions, and to promote cooperation between the respective territorial Governments and regional institutions, as well as the specialized agencies and other organizations of the United Nations system; | UN | ١١ - تحث الدول القائمة باﻹدارة على أن تعزز أو تواصل تعزيز العلاقات الوثيقة القائمة بين اﻷقاليم والمجتمعات الجزرية اﻷخرى في مناطقها كل على حدة، وأن تشجع التعاون بين حكومات كل من تلك اﻷقاليم والمؤسسات اﻹقليمية، فضلا عن الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى؛ |
12. Urges the administering Powers to foster or continue to foster close relations between the Territories and other island communities in their respective regions and to promote cooperation between the respective territorial Governments and regional institutions, as well as the specialized agencies and other organizations of the United Nations system; | UN | ٢١ - تحث الدول القائمة باﻹدارة على أن تعزز أو تواصل تعزيز العلاقات الوثيقة القائمة بين اﻷقاليم والمجتمعات الجزرية اﻷخرى في مناطقها كل على حدة، وأن تشجع التعاون بين حكومات كل من تلك اﻷقاليم والمؤسسات اﻹقليمية، فضلا عن الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى؛ |
10. Urges the administering Powers to foster or continue to foster close relations between the Territories and other island communities in their respective regions, and to promote cooperation between the respective territorial Governments and regional institutions, as well as the specialized agencies and other organizations of the United Nations system; | UN | ٠١ - تحث الدول القائمة بالادارة على أن تعزز أو تواصل تعزيز العلاقات الوثيقة القائمة بين اﻷقاليم والمجتمعات الجزرية اﻷخرى في مناطقها كل على حدة، وأن تشجع التعاون بين حكومات كل من تلك اﻷقاليم والمؤسسات الاقليمية، فضلا عن الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخري؛ |
10. Urges the administering Powers to foster or continue to foster close relations between the Territories and other island communities in their respective regions, and to promote cooperation between the respective territorial Governments and regional institutions, as well as the specialized agencies and other organizations of the United Nations system; | UN | ١٠ - تحث الدول القائمة باﻹدارة على أن تعزز أو تواصل تعزيز العلاقات الوثيقة القائمة بين اﻷقاليم والمجتمعات الجزرية اﻷخرى في مناطقها كل على حدة، وأن تشجع التعاون بين حكومات كل من تلك اﻷقاليم والمؤسسات اﻹقليمية، فضلا عن الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى؛ |
12. Urges the administering Powers to foster or continue to foster close relations between the Territories and other island communities in their respective regions, and to promote cooperation between the respective territorial Governments and regional institutions, as well as the specialized agencies and other organizations of the United Nations system; | UN | ٢١ - تحث الدول القائمة باﻹدارة على أن تعزز أو تواصل تعزيز العلاقات الوثيقة القائمة بين اﻷقاليم والمجتمعات الجزرية اﻷخرى في مناطقها كل على حدة، وأن تشجع التعاون بين حكومات كل من تلك اﻷقاليم والمؤسسات اﻹقليمية، فضلا عن الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى؛ |
12. Urges the administering Powers to foster or continue to foster close relations between the Territories and other island communities in their respective regions, and to promote cooperation between the respective territorial Governments and regional institutions, as well as the specialized agencies and other organizations of the United Nations system; | UN | ٢١ - تحث الدول القائمة باﻹدارة على أن تعزز أو تواصل تعزيز العلاقات الوثيقة القائمة بين اﻷقاليم والمجتمعات الجزرية اﻷخرى في مناطقها كل على حدة، وأن تشجع التعاون بين حكومات كل من تلك اﻷقاليم والمؤسسات اﻹقليمية، فضلا عن الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى؛ |
12. Urges the administering Powers to foster or continue to foster close relations between the Territories and other island communities in their respective regions, and to promote cooperation between the respective territorial Governments and regional institutions, as well as the specialized agencies and other organizations of the United Nations system; | UN | ٢١ - تحث الدول القائمة باﻹدارة على أن تعزز أو تواصل تعزيز العلاقات الوثيقة القائمة بين اﻷقاليم والمجتمعات الجزرية اﻷخرى في مناطقها كل على حدة، وأن تشجع التعاون بين حكومات كل من تلك اﻷقاليم والمؤسسات اﻹقليمية، فضلا عن الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى؛ |
12. Urges the administering Powers to foster or continue to foster close relations between the Territories and other island communities in their respective regions and to promote cooperation between the respective territorial Governments and regional institutions, as well as the specialized agencies and other organizations of the United Nations system; | UN | ٢١ - تحث الدول القائمة باﻹدارة على أن تعزز أو تواصل تعزيز العلاقات الوثيقة القائمة بين اﻷقاليم والمجتمعات الجزرية اﻷخرى في مناطقها كل على حدة، وأن تشجع التعاون بين حكومات كل من تلك اﻷقاليم والمؤسسات اﻹقليمية، فضلا عن الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى؛ |
15. Resident representatives from the four UNDP Caribbean offices have initiated, in collaboration with the Governments, the establishment of United Nations focal points to strengthen dialogue and promote contact between the Territories, UNDP and the rest of the United Nations system. | UN | ١٥ - وقد بادر الممثلون المقيمون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المكاتب اﻷربعة في منطقة البحر الكاريبي بإنشاء مراكز تنسيق لﻷمم المتحدة لتعزيز الحوار وتشجيع الاتصال بين اﻷقاليم وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبقية منظومة اﻷمم المتحدة. |
11. Urges the administering Powers to foster or continue to foster close relations between the Territories and other island communities in their respective regions and to promote cooperation between the respective territorial Governments and regional institutions, as well as the specialized agencies and other organizations of the United Nations system; | UN | ١١ - تحث الدول القائمة باﻹدارة على أن تعزز أو تواصل تعزيز العلاقات الوثيقة القائمة بين اﻷقاليم والمجتمعات الجزرية اﻷخرى في مناطقها كل على حدة، وأن تشجع التعاون بين حكومات كل من تلك اﻷقاليم والمؤسسات اﻹقليمية، فضلا عن الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى فى منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
In regard to the United States counterclaim, the Court found that, according to the evidence before it, there was not, at the relevant time, any actual impediment to commerce or navigation between the Territories of the parties by incidents attributed by the United States to Iran, and accordingly rejected also the United States counterclaim for reparation. | UN | وفيما يتعلق بطلب الولايات المتحدة المضاد، استنتجت المحكمة أنه، استنادا إلى الأدلة المعروضة عليها، لم تكن ثمة، في ذلك الوقت المقصود، أي إعاقة فعلية للتجارة أو الملاحة بين إقليمي الطرفين بسبب حوادث منسوبة إلى الولايات المتحدة أو إيران، ورفضت بالتالي أيضا طلب الولايات المتحدة المضاد الرامي إلى الحصول على جبر للضرر. |
It also referred to Article X, paragraph 1, which provides: " between the Territories of the two High Contracting Parties there shall be freedom of commerce and navigation. " | UN | كما أشارت إلى الفقرة 1 من المادة العاشرة التي تنص على أن: ' ' تكون بين إقليمي الطرفين المتعاقدين الساميين حرية تجارة وملاحة " . |
It also referred to Article X, paragraph 1, which provides: " between the Territories of the two High Contracting Parties there shall be freedom of commerce and navigation. " | UN | كما أشارت إلى الفقرة 1 من المادة العاشرة التي تنص على أن " تكون بين إقليمي الطرفين المتعاقدين الساميين حرية تجارة وملاحة " . |
In that connection, Iran referred in particular to articles I and X (1) of the Treaty which provide, respectively: " There shall be firm and enduring peace and sincere friendship between the United States of America and Iran " , and " between the Territories of the two High Contracting Parties there shall be freedom of commerce and navigation. " | UN | وفي هذا الصدد، أشارت جمهورية ايران الاسلامية بشكل خاص إلى المادتين اﻷولى والعاشرة )١( من تلك المعاهدة، اللتين تنصان، على التوالي، على ما يلي: " يكون بين الولايات المتحدة الامريكية وايــران سلم راسخ ودائــم وصداقة مخلصة " و " تكون بين اقليمي الطرفين المتعاقدين الساميين حرية تجارة وملاحة " . |
The objectives of both agreements include the elimination of barriers to trade in, and facilitation of, the cross-border movement of goods and services between the Territories of the parties as well as the promotion of conditions of fair competition in the respective free trade areas. | UN | وتتضمن أهداف كلا الاتفاقين إزالة الحواجز التي تعترض التجارة في معرض حركة السلع والخدمات عبر الحدود بين أقاليم الأطراف، وتسهيل هذه الحركة، وكذلك النهوض بأوضاع المنافسة النزيهة في كل من منطقتي التجارة الحرة. |