"between the tribunals" - Translation from English to Arabic

    • بين المحكمتين
        
    • بين المحاكم
        
    On that note, we must express clearly the jurisdictional continuity between the Tribunals and the mechanisms. UN وفي ذلك الصدد يجب علينا أن نعرب بوضوح عن استمرارية الولاية القضائية بين المحكمتين والآليات.
    It welcomed the active cooperation between the Tribunals regarding reform of their legal aid systems. UN وترحب اللجنة بالتعاون الفعال بين المحكمتين فيما يتعلق بإصلاح نظاميهما للمساعدة القانونية.
    There is regular exchange of information and expertise between the Tribunals on this and a number of other issues of mutual concern. UN هناك تبادل منتظم للمعلومات والخبرات بين المحكمتين في هذا الصدد وفي صدد عدد من المسائل الأخرى ذات الاهتمام المشترك.
    He emphasized the need for equity between the two Tribunals as well as equity between the Tribunals and the Court and pointed out that the issues before the three bodies were of equal importance to the General Assembly. UN وشدد على ضرورة توخي الإنصاف بين المحكمتين، وكذلك بين المحكمتين ومحكمة العدل الدولية، مشيرا إلى أن القضايا المعروضة أمام الهيئات الثلاث تتساوى في أهميتها بالنسبة للجمعية العامة.
    We note past and current efforts of exchange between the Tribunals. UN وننوه بالجهود السابقة والجارية لتبادل الخبرات بين المحاكم.
    17. In fact, limited cross-borrowing between the Tribunals did occur. UN 17 - وفعلا، وقع اقتراض محدود بين المحكمتين.
    [Report of the Secretary-General on measures to ensure continued close collaboration between the Tribunals] UN ]تقرير الأمين العام عن التدابير اللازمة لكفالة استمرار التعاون الوثيق بين المحكمتين[
    I. Brief overview of the main differences between the Tribunals 1-4 1 UN أولا - استعراض موجز للفوارق الرئيسية بين المحكمتين
    " The Security Council encourages further dialogue between the Tribunals and its Working Group on matters of mutual concern. UN " ويشجع مجلس الأمن فتح المزيد من أبواب الحوار بين المحكمتين وفريقه العامل حول الأمور ذات الاهتمام المشترك.
    The Tribunals communicate frequently with each other and with concerned departments at Headquarters, including the Archives and Records Management Section, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, the Office of Legal Affairs and the Office of Human Resources Management, thus facilitating not only synchronized approaches between the Tribunals but also policy oversight by Headquarters. UN وهناك أيضاً اتصال متكرر بين المحكمتين ومع الإدارات المعنية في المقر، ومنها قسم إدارة المحفوظات والسجلات، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب الشؤون القانونية، ومكتب إدارة الموارد البشرية، مما يساعد المحكمتين على اتباع نُهج متزامنة فضلا عن ممارسة المقر رقابة على السياسات.
    As far as cooperation with the International Criminal Tribunal for Rwanda, we noticed that contacts between the Tribunals have doubled on all levels, and there is an ongoing exchange of views regarding the protection of witnesses, the development of the joint Appeals Chamber, the preparation and translation of reports and document preservation, in addition to cooperation in other administrative matters. UN وبالنسبة للتعاون مع المحكمة الجنائية لرواندا، فقد لاحظنا تضاعف الاتصالات على جميع المستويات بين المحكمتين وتكثيف تبادل اﻵراء بشأن حماية الشهود وتطوير دائرة الاستئناف المشتركة ونظم إعداد التقارير وترجمة وحفظ الوثائق باﻹضافة إلى التعاون في المجالات اﻹدارية اﻷخرى.
    Jurisdictional continuity between the Tribunals and the residual mechanism(s) UN جيم - استمرارية الاختصاص بين المحكمتين وآلية/(آليتي) تصريف الأعمال المتبقية
    In spite of this, there have been some discrepancies in case law that could be avoided with better cooperation between the Tribunals. UN وعلى الرغم من ذلك، ظهرت بعض الاختلافات في السوابق القضائية، وهي اختلافات يمكن تلافيها بتحسين التعاون بين المحكمتين(11).
    A meeting of the joint archives strategy working group was held in Arusha from 27 to 29 September 2011, which resulted in an array of agreed principles and actions between the Tribunals. UN وعُقد اجتماع للفريق العامل المعني باستراتيجية المحفوظات المشتركة في أروشا في الفترة من 27 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2011، أسفر عن مجموعة من المبادئ والإجراءات المتفق عليها بين المحكمتين.
    3. The statutes of the Tribunals, moreover, establish a connection between the Tribunals and the existing legal regime for the regulation of the activities of the legal representatives of the Secretary-General. UN 3 - وعلاوة على ذلك ينشئ النظامان الأساسيان للمحكمتين اتصالاً بين المحكمتين والنظام القانوني القائم الذي ينظم أنشطة الممثلين القانونيين للأمين العام.
    C. Budget for 2014-2015 84. The Tribunals and the Residual Mechanism will work together to prepare the budget for the biennium 2014-2015 to adequately reflect the distribution of functions between the Tribunals and the Residual Mechanism and to maximize economies of scale. UN 84 - ستعمل المحكمتان وآلية تصريف الأعمال المتبقية معا من أجل إعداد ميزانية لفترة السنتين 2014-2015 تعكس على نحو كاف توزيع المهام بين المحكمتين والآلية، وتحقق أقصى قدر ممكن من وفورات الحجم.
    11. The report concluded that there are only three major differences between the Tribunals and they relate to the election and appointment of members; the authority of the Tribunals to order specific performance by the executive heads; and the amount of compensation that may be awarded by the Tribunals. UN 11 - وخلص التقرير إلى أن هناك ثلاثة فوارق رئيسية فقط بين المحكمتين تتصل بانتخاب الأعضاء وتعيينهم؛ وبسلطة المحكمتين بإصدار أمر للرؤساء التنفيذيين لأداء عمل محدد؛ وبقيمة التعويض الذي يمكن أن تقدمه المحكمتان.
    After reviewing previous reports, studies and recommendations dealing with the harmonization and possible unification of the Administrative Tribunals, the Inspectors conclude that there are only three major differences between the Tribunals, they relate to: UN باء - وبعد استعراض التقارير والدراسات والتوصيات السابقة المتعلقة بالمواءمة بين المحكمتين الإداريتين وإمكانية توحيدهما(1)، خلص المفتشون إلى أنه لا توجد سوى ثلاثة فوارق رئيسية بين المحكمتين تتصل بما يلي:
    D. Cooperation between the Tribunals UN دال - التعاون بين المحكمتين
    It would be advisable for the Council to make this continuity of jurisdiction between the Tribunals and the residual mechanism(s) explicit in its eventual resolution. UN وعليه، قد يكون من المستصوب أن يوضح المجلس صراحة، في القرار الذي قد يتخذه، استمرارية الاختصاص بين المحكمتين وآلية/(آليتي) تصريف الأعمال المتبقية.
    It had been suggested that judicial links should be established between the Tribunals in order to avoid overlapping and to ensure review at higher levels, but it was difficult to see how that could be accomplished, given that not all States appointed representatives to the same bodies. UN وأشار إلى ما قيل من أنه ينبغي إيجاد صلات قضائية بين المحاكم لتجنب التداخل وضمان المراجعة القضائية على مستويات أعلى، ولكنه أضاف أن من الصعب تصور الكيفية التي يمكن بها تحقيق ذلك نظرا لأنه ليس لكل الدول ممثلون في نفس الهيئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more