"between the two continents" - Translation from English to Arabic

    • بين القارتين
        
    We expect that this forum will contribute to encouraging increased trade and investment flows between the two continents. UN ونتوقع أن يسهم هذا المحفل في تشجيع زيادة التجارة والاستثمار والتدفقات بين القارتين.
    That belief led us, together with our African partners, to hold the Cairo and Lisbon summits between the European Union (EU) and Africa, which began to further the dialogue between the two continents. UN وهذا الاعتقاد أدى بنا مع شركائنا الأفريقيين إلى عقد قمتي القاهرة ولشبونة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا والذي بدأ يعزز الحوار بين القارتين.
    Likewise, strategic management of the Asia-Africa Investment and Technology Promotion Centre led to its increased effectiveness in promoting business ties between the two continents. UN وبالمثل، أدت الادارة الاستراتيجية للمركز الآسيوي الافريقي لترويج الاستثمار والتكنولوجيا الى زيادة فعاليته في تعزيز الروابط التجارية بين القارتين.
    Its Strategic Partnership Declaration is pragmatic and forward-looking and will serve as a bridge between the two continents. UN وكان إعلان الشراكة الاستراتيجية الصادر عن مؤتمر القمة متميزا بالاستشراف العملي والمستقبلي وسيكون بمثابة الجسر الواصل بين القارتين.
    On the basis of this experience, Japan has just launched, in cooperation with the United Nations Volunteers, an Asian youth volunteers programme for Africa to promote an exchange of volunteers between the two continents. UN وعلى أساس هذه التجربة أطلقت اليابان قبل وقت قصير، بالتعاون مع متطوعي الأمم المتحدة، برنامج المتطوعين الشباب الآسيويين لأفريقيا من أجل تعزيز تبادل المتطوعين بين القارتين.
    17. During the Asia-Africa Summit held in Jakarta in 2005, a workshop had taken place on the role of women and young people in building cooperation between the two continents. UN 17 - وأثناء مؤتمر القمة العالمي الآسيوي الأفريقي المعقود في جاكرتا عام 2005، عُقدت حلقة عمل عن دور المرأة والشابة في إقامة تعاون بين القارتين.
    In this spirit, the proposed European Union-Africa summit in 2000 will constitute an excellent opportunity to reach solid ground for an effective, integrated and comprehensive relationship between the two continents. UN وبهذه الروح، سيشكل مؤتمر قمة الاتحاد اﻷوروبي - أفريقيا، المقرر عقده في عام ٢٠٠٠، فرصة ممتازة ﻹرساء اﻷسس لعلاقة حقيقية متكاملة وشاملة بين القارتين.
    70. As a party to the Basic Multilateral Agreement on International Transport for the Development Transport Corridor: Europe-Caucasus-Asia and the host country of its International Secretariat, Azerbaijan was contributing to the development of transit transport routes between the two continents. UN 70 - وتقوم أذربيجان، بوصفها طرفا في الاتفاق الأساسي المتعدد الأطراف للنقل الدولي بشأن تطوير ممر أوروبا - القوقاز - آسيا، بالمساهمة في تنمية طرق النقل العابر فيما بين القارتين.
    There were a series of conferences of the francophone countries, meetings in Tokyo, exchanges of views and the summit in Cairo last April -- which for the first time included European and African leaders, who focused on promoting cooperation between the two continents. UN فبعد سلسلة المؤتمرات الفرانكفونية، جاءت لقاءات طوكيو، لتبادل خبرات وبناء القدرات الأفريقية، ثم جاءت أخيرا قمة القاهرة في نيسان/أبريل الماضي، التي ضمت لأول مرة زعماء أوروبا وأفريقيا من أجل تعزيز التعاون بين القارتين لمصلحة شعوب القارتين.
    53. Another initiative that is worth mentioning is the African-Latin American Institute, which has been designed to support collaborative relations between the two continents in the areas of trade and investment, social and economic development and educational, cultural and scientific exchanges. UN ٥٣ - وثمة مبادرة أخرى يجدر ذكرها هي معهد أفريقيا - أمريكا اللاتينية الذي صُمم لدعم علاقات التعاون بين القارتين في ميادين التجارة والاستثمار، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، والتبادل التعليمي والثقافي والعلمي.
    The Tokyo International Conference on African Development, held in October 1993, and the Asia-Africa forum held at Jakarta in 1994, enable us to assess the vast potential for cooperation and fruitful exchange of experience between the two continents. UN وإن مؤتمر طوكيو الدولي بشأن تنمية افريقيا، الذي عقد في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، والمحفل اﻵسيوي الافريقي الذي عقد في جاكارتا في عام ١٩٩٤، قد مكنانا من تقييم الامكانية الهائلة للتعاون وتبادل الخبرات المثمر بين القارتين.
    Last April in Jakarta, Indonesia, the Asian-African Summit was held with the objective of reinvigorating the spirit of the 1955 Bandung Conference and of charting future cooperation between the two continents towards a new Asian-African strategic partnership. UN وفي نيسان/أبريل الماضي، عـُـقـد مؤتمر القمة الآسيوي - الأفريقي في جاكرتا، إندونيسيا، بهدف إحياء روح مؤتمر باندونغ لعام 1955 ورسم خريطة لمستقبل التعاون بين القارتين من أجل التوصل إلى شراكة استراتيجية آسيوية - أفريقية جديدة.
    In that context, the Governments of Indonesia and South Africa hoped that there would be a broad participation in the Asian African Summit, scheduled to be held in Jakarta, Indonesia on 21-23 April 2005 to adopt the new strategic alliance between Asia and Africa as a political instrument to strengthen cooperation between the two continents. UN وفي هذا الشأن، تتطلع حكومتا إندونيسيا وجنوب أفريقيا إلى مشاركة واسعة في مؤتمر القمة الآسيوي الأفريقي الذي سيعقد في جاكرتا فيما بين 21 و 23 نيسان/أبريل 2005، والذي ستعتمد فيه المشاركة الاستراتيجية الجديدة بين آسيا وأفريقيا كأداة سياسية لزيادة التعاون بين القارتين.
    21. In recognition of the value of South-South cooperation, Indonesia and South Africa had established the New Asian-African Strategic Partnership (NAASP) to strengthen political solidarity, economic cooperation and socio-cultural relations between the two continents. UN 21 - واعترافاً بقيمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فإن إندونيسيا وجنوب أفريقيا قد أنشأتا الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة، لتعزيز التضامن السياسي والتعاون الاقتصادي والعلاقات الاجتماعية - الثقافية بين القارتين.
    68. As a follow-up to the Africa-South America Summit held in Abuja in 2006, African and South American trade ministers met in June 2008 to plan a new framework for trade between the two continents. UN 68 - وفي إطار متابعة مؤتمر القمة المشترك بين أفريقيا وأمريكا الجنوبية، المعقود في أبوجا في عام 2006، التقى وزراء التجارة الأفريقيون والأمريكيون الجنوبيون في حزيران/يونيه 2008 للتخطيط لوضع إطار جديد للتجارة بين القارتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more