"between the two mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • بين الآليتين
        
    However, as discrepancies between the two mechanisms could be a concern, continuing and effective dialogue with the Council should be established. UN ومع ذلك، وحيث أن أوجه الاختلاف بين الآليتين يمكن أن تكون مصدرا للقلق، فينبغي إقامة حوار متواصل وفعال مع المجلس.
    Systematic and more structured exchanges and interactions between the two mechanisms were also regarded as crucial. UN واعتُبر من الضروري أيضاً زيادة التبادل والتفاعل المنهجي والمنظم بين الآليتين.
    It also exchanged views with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on, inter alia, ways to ensure close coordination, avoid duplication and strengthen information exchange between the two mechanisms. UN وتبادل أيضاً الآراء مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن أمور منها السبل الكفيلة بضمان التنسيق الوثيق وتجنب هدر الجهود بالتكرار وتعزيز تبادل المعلومات بين الآليتين.
    It stated that this collaboration between the two mechanisms would take into account the fact that, while the competence of the Committee will be limited to those States that have ratified the Convention, the Working Group will be able to consider the situation in all countries. UN وذكر أن هذا التعاون بين الآليتين سوف يأخذ في الاعتبار اقتصار اختصاص اللجنة على تلك الدول التي صادقت على الاتفاقية، بينما سيكون الفريق العامل قادرا على النظر في الحالة في جميع البلدان.
    However, the difference between the two mechanisms has been the absence of specific guidance when the Council was established and the periodicity of the annual sessions and special sessions held by the Human Rights Council. UN غير أن الفرق بين الآليتين يتمثل في غياب توجيه محدد حينما أنشئ مجلس حقوق الإنسان ومعدل تواتر الدورات السنوية والدورات الاستثنائية التي يعقدها مجلس حقوق الإنسان.
    In these meetings, issues of common concern, as well as strategies for collaboration between the two mechanisms, such as through the exchange of information and possible joint actions, were discussed. UN وهذه الاجتماعات والقضايا ذات الاهتمام المشترك فضلاً عن الاستراتيجيات المتعلقة بالتعاون فيما بين الآليتين من خلال تبادل المعلومات على سبيل المثال والتدابير المشتركة الممكنة كانت هي الأخرى محل نقاش.
    On follow-up, he noted that the independent expert could not continue without the Working Group since there was a logical link between the two mechanisms. UN أما بشأن المتابعة، فقد أشار إلى أن الخبير المستقل لا يسعه مواصلة العمل بدون الفريق العامل نظراً لوجود رابطة منطقية بين الآليتين.
    Both members of the IACHR and the Special Rapporteur stressed the importance of taking consistent approaches to the fight against and the prevention of torture and ill-treatment and committed themselves to foster the collaboration between the two mechanisms through an exchange of information and common strategies. UN وقد شدد أعضاء اللجنة كما شدد المقرر الخاص على أهمية اتباع نُهج متسقة في مناهضة الإرهاب وسوء المعاملة ومنعهما، والتزموا بتعزيز التعاون بين الآليتين من خلال تبادل المعلومات والاستراتيجيات المشتركة.
    Further, participants highlighted the need to further explore the complementarity between the two mechanisms with regard to the right to development, including through joint follow-up activities involving civil society. UN وإلى جانب ذلك، أبرز المشاركون الحاجة إلى إجراء مزيد من استكشاف التكامل بين الآليتين فيما يتعلق بالحق في التنمية، بطرق منها القيام بأنشطة مشتركة للمتابعة بمشاركة المجتمع المدني.
    41. Coordinated and systematic follow-up to the recommendations of treaty bodies and special procedures and enhanced collaboration between the two mechanisms were regarded as crucial. UN 41 - ورأى الحاضرون أن المتابعة المنسقة والمنهجية للتوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات والجهات المكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وتعزيز التعاون بين الآليتين أمران لهما أهمية بالغة.
    11. On 25 November 2004, the Special Rapporteur participated in a meeting with the Committee against Torture, with a view to strengthening collaboration between the two mechanisms. UN 11- وشارك المقرر الخاص بتاريخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في اجتماع عقد مع لجنة مناهضة التعذيب بهدف تعزيز التعاون بين الآليتين.
    36. The development of the documents referred to in paragraph above benefited from the earlier work undertaken by the CDM Executive Board on equivalent issues, but took into consideration the differences between the two mechanisms. UN 36- وأُعدت الوثائق المشار إليها في الفقرة السابقة بالاستناد إلى العمل الذي سبق أن اضطلع به المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة بشأن قضايا مماثلة، ومع مراعاة أوجه الاختلاف بين الآليتين.
    In this regard, the Special Rapporteur held two meetings (Paris, May 1998 and Montreal, September 1998) with Mr. Alain Modoux, Director of the Unit for Freedom of Expression and Democracy of UNESCO, to discuss closer cooperation between the two mechanisms. UN وفي هذا الصدد، عقد المقرر الخاص اجتماعين (باريس، أيار/مايو 1998، ومونتريال، أيلول/سبتمبر 1998) مع السيد ألان مودو، مدير وحدة حرية التعبير والديمقراطية في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) لمناقشة مسألة توثيق التعاون بين الآليتين.
    35. The six chairpersons of the human rights treaty bodies and three representatives of the special procedures system1 provided information on the activities of their respective mandates, as well as on present and future interaction between the two mechanisms. UN 35- وقـدم الرؤساء الستة للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وثلاثة ممثلين عن نظام الإجراءات الخاصة(1) معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في إطار ولاية كل منهم ، وبالإضافة إلى معلومات عن التفاعل الحالي والمقبل بين الآليتين.
    A commitment was made to foster collaboration between the two mechanisms through an exchange of information and common strategies, and possible future joint actions were discussed. UN والتزم الطرفان بتعزيز التعاون بين الآليتين من خلال تبادل المعلومات والاستراتيجيات المشتركة، وناقشا الأعمال المشتركة التي يمكن القيام بها في المستقبل(1).
    7. While in Geneva, the Special Rapporteur also had a very fruitful consultation with the Executive Secretary of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal (the Basel Convention) and members of her staff on how to ensure continued constructive collaboration and exchange of information between the two mechanisms. UN 7- وأجرى المقرر الخاص أيضا أثناء وجوده في جنيف مشاورات مثمرة للغاية مع الأمينة التنفيذية لاتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها، ومع عدد من موظفيها، حول كيفية ضمان استمرار التعاون البناء وتبادل المعلومات بين الآليتين.
    In particular, the Working Group was informed about the ad hoc meeting organized with the Chairperson/Rapporteur of the Working Group on Indigenous populations/communities of the African Commission in April 2005, and agreed to extend an invitation to the Chairman of the ACHPR Working Group Communities with the aim of initiating an ongoing dialogue between the two mechanisms. UN وبوجه خاص، أحيط الفريق العامل علماً بالاجتماع المخصص الذي عُقد في نيسان/أبريل 2005 مع رئيس/مقرر الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين/الجماعات التابعة للجنة الأفريقية، ووافق على أن توجه الدعوة إلى رئيس الفريق العامل التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بهدف بدء حوار متواصل بين الآليتين.
    9. The only substantive difference between the two mechanisms in terms of the structure of accreditation functions is that the CMP formally designates operational entities under the CDM in accordance with Article 12, paragraph 5, of the Kyoto Protocol, whereas the CMP does not have this role under JI. UN 9- ويكمن الاختلاف الجوهري الوحيد بين الآليتين فيما يتعلق بهيكل وظائف الاعتماد في أن مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف يعيّن رسمياً الكيانات التشغيلية التابعة لآلية التنمية النظيفة وفقاً للفقرة 5 من المادة 12 من بروتوكول كيوتو، في حين أن هذا الدور لا يناط به في إطار التنفيذ المشترك.
    Ms. CHANET said that, as the Human Rights Council often examined the concluding observations of the Human Rights Committee as part of the UPR, two members of the Committee had been charged with presenting preliminary ideas on the relationship between the two mechanisms. UN 16- السيدة شانيه قالت إن مجلس حقوق الإنسان كثيراً ما يدرس الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان كجزء من الاستعراض الدوري الشامل. وقد تم تكليف عضوين من أعضاء اللجنة بمهمة طرح أفكار مبدئية بشأن العلاقة بين الآليتين.
    53. The joint meeting held with the participants of the eighteenth annual meeting of special procedures mandate holders focused on good practices regarding cooperation between the treaty bodies and the special procedures mandate holders, and welcomed the compilation of good practices on cooperation between the two mechanisms prepared by OHCHR at the request of the participants in the joint meeting held in 2010. UN 53 - ركز الاجتماع المشترك الذي عقد مع المشاركين في الاجتماع السنوي الثامن عشر للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة على الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالتعاون بين هيئات المعاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ورحب بتجميع الممارسات الجيدة بشأن التعاون بين الآليتين الذي أعدته مفوضية حقوق الإنسان بناء على طلب المشاركين في الاجتماع المشترك الذي عقد في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more