"between the two nations" - Translation from English to Arabic

    • بين الدولتين
        
    • بين البلدين
        
    The tensions that now exist between the two nations would also dissolve. UN وستتلاشى أيضاً التوترات القائمة الآن بين الدولتين.
    We intend to strengthen and broaden the relations between the two nations in the economic, social and political realms. UN ونعتزم أن نعزز العلاقات ونوسعها بين الدولتين في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    In this respect, constructive interaction will foster mutual confidence and trust as well as engender harmonious coexistence between the two nations. UN وفي هذا الصدد فإن التفاعل البناء سوف يشجع على الثقة والائتمان المتبادلين كما يشجع على التعايش في وئام بين الدولتين.
    The potential for those economic, commercial and cultural ties between the two nations has, however, sadly remained unrealized. UN لكنّه من المؤسف أنّ يبقى الإمكان الكسب في تلك الروابط الاقتصادية والتجارية والثقافية بين البلدين غير محقَّقة.
    Borders between the two countries are still rather porous, leading to ongoing movement of peoples between the two nations, although almost entirely from Iraq to Syria. UN فالحدود بين البلدين ما زالت غير محكمة إلى حد ما، الأمر الذي يؤدي إلى تنقل مستمر للناس بين البلدين، وإن كان هذا التنقل يتم كله تقريباً من العراق إلى سورية.
    Based on the recognition that the only way to achieve peace in the Middle East is through the realization of the peaceful coexistence between the two nations of Israel and Palestine, Japan has been making its utmost efforts to that end. UN واعترافا من اليابان بأن السبيل الوحيد لإحلال السلام في الشرق الأوسط يكمن في تحقيق التعايش السلمي بين البلدين إسرائيل وفلسطين، غدت تبذل قصاراها من أجل تلك الغاية.
    Despite the challenges that lie ahead, the Commission is committed to work in the service of everlasting peace between the two nations. UN ورغم التحديات المنتظرة فإن اللجنة ملتزمة بالعمل لخدمة السلام الدائم بين الدولتين.
    Together, the Administering Authority and the Government of Palau had worked to advance the implementation of the Compact of Free Association between the two nations. UN وأضاف أن السلطة القائمة باﻹدارة وحكومة بالاو عملتا معا من أجل النهوض بتنفيذ اتفاق الارتباط الحر المبرم بين الدولتين.
    The Commercial partnership programme will be developed in several stages, based on continuing progress in political and economic reforms by Russia and in the flow of commerce between the two nations. UN وسوف يوضع برنامج التشارك التجاري على عدة مراحل، انطلاقا من التقدم المتواصل الذي تحرزه روسيا في مجال اﻹصلاحات السياسية والاقتصادية وبناء على تدفق التجارة بين الدولتين.
    Following many months of cooperation between the two nations and local doctors, and with the aid of artificial prosthetics, Ibrahim returned to Jordan, where he was greeted at a special ceremony attended by Prince Raed and Israel’s representative in Amman. UN وعقب عدة شهور من التعاون بين الدولتين واﻷطباء المحليين، وبالاستعانة بأعضاء صناعية، عاد إبراهيم إلى اﻷردن، حيث استقبل باحتفال خاص حضره اﻷمير رعد وممثل إسرائيل في عمان.
    In line with previous United Nations resolutions on this item, among others, South Africa believes that constructive dialogue can foster mutual trust and understanding, as well as engender harmony and peaceful coexistence between the two nations. UN وتماشيا مع القرارات السابقة للأمم المتحدة بشأن هذا البند، وبنود أخرى، ترى جنوب أفريقيا أن الحوار البناء يمكن أن يرعى الثقة والتفاهم المتبادلين ويمكن أيضا أن يستحدث التجانس والتعايش السلمي بين الدولتين.
    In line with previous United Nations resolutions on this item, among others, South Africa believes that constructive dialogue can foster mutual trust and understanding, as well as engender harmony and peaceful coexistence between the two nations. UN وتمشيا مع قرارات الأمم المتحدة السابقة في إ طار هذا البند، تعتقد جنوب أفريقيا، من بين أشياء أخرى، أن الحوار البناء يمكن أن يعزز الثقة المتبادلة والتفاهم، وأن يولد الوئام والتعايش السلمي بين الدولتين.
    The Dominican Republic, mindful of this state of affairs, has set out in its bilateral relations with the Republic of Haiti to try to create the foundations for genuine cooperation between the two nations. UN وقد شرعت الجمهورية الدومينيكية، وهي تعي هذه الحالــة، فــي علاقاتها الثنائية مع جمهورية هايتي في محاولة إقامة أسس تعاون حقيقي بين الدولتين.
    Trade between the two nations is increasing every year. UN وتتزايد كل سنة التجارة بين الدولتين.
    Indeed, bilateral trade between the two nations was expected to increase threefold and an amount of US$ 3 billion was expected to be injected into projects for the development of the depressed areas along the border between the two countries. UN والواقع أن التجارة الثنائية بين البلدين ينتظر أن تتضاعف إلى ثلاثة أمثالها، وأن يضخ مبلغ ٣ مليارات من الدولارات في مشاريع لتنمية المناطق الكاسدة على طول الحدود بين البلدين.
    Not only did it prevent trade between the two nations, it also tried to repress Cuba's trade with third States and their private companies, in outright violation of the sovereignty of those States and the most elementary principles of international law. UN فهذه التدابير لم تمنع التجارة بين البلدين فحسب، بل سعت أيضا إلى عرقلة تجارة كوبا مع دول أخري وشركاتها الخاصة، في انتهاك صارخ لسيادة هذه الدول وللمبادئ الأساسية للقانون الدولي.
    In that connection, and in accordance with article 1 of the Rio de Janeiro Protocol of Peace, Friendship and Boundaries of 1942, they solemnly reaffirm their rejection of the threat or use of force in relations between Peru and Ecuador and of all acts that may undermine peace and friendship between the two nations. UN وفي هذا الصدد، ووفقا للمادة اﻷولى من بروتوكول ريو دي جانيرو للسلم والصداقة والحدود المبرم في عام ١٩٤٢، يؤكدان رسميا التخلي عن التهديد باستعمال القوة واستعمالها في العلاقات بين بيرو وإكوادور، فضلا عن أي فعل يضر بالسلم والصداقة بين البلدين.
    In that connection, and in accordance with article 1 of the Rio de Janeiro Protocol of Peace, Friendship and Boundaries of 1942, they solemnly reaffirm their rejection of the threat or use of force in relations between Peru and Ecuador and of all acts that may undermine peace and friendship between the two nations. UN وفي هذا الصدد، ووفقا للمادة اﻷولى من بروتوكول ريو دي جانيرو للسلم والصداقة والحدود المبرم في عام ١٩٤٢، يؤكدان رسميا التخلي عن التهديد باستعمال القوة واستعمالها في العلاقات بين بيرو وإكوادور، فضلا عن أي فعل يضر بالسلم والصداقة بين البلدين.
    An agreement between the two nations on the implementation of the Cooperation Agreement was since signed in March 2013, raising hopes for an oil revenue-sharing arrangement between the two countries and the resumption of oil production. UN ومنذ ذلك الحين، جرى التوقيع على اتفاق بين البلدين في آذار/مارس 2013 بشأن تنفيذ اتفاقات التعاون، مما أنعش الآمال بالتوصل إلى ترتيب بشأن تقاسم عائدات النفط بين البلدين واستئناف إنتاج النفط.
    106. There would seem to be little doubt that the Iraqi invasion of Kuwait, which began the Gulf conflict, violated the treaty on friendly relations existing between the two nations. UN 106 - ويبدو أنه يكاد لا يكون هناك شك في أن غزو العراق للكويت الذي كان منطلق نزاع الخليج انتهك معاهدة العلاقات الودية القائمة بين البلدين().
    On 31 August 2012, members of the Executive Committees of the organizations Cuban Americans for Engagement and Foundation for the Normalization of United States-Cuba Relations sent a letter to the Republican and Democratic National Committees, urging them not to view the Cuban community as a monolithic voting block in favour of the embargo since the majority of that community favoured the normalization of relations between the two nations. UN وفي 31 آب/أغسطس 2012، وجه أعضاء اللجان التنفيذية للمنظمات الكوبية الأمريكية المعنية بالعلاقات بين البلدين، ومؤسسة تطبيع العلاقات بين الولايات المتحدة - وكوبا، رسالة إلى اللجنة الوطنية لكل من الحزب الجمهوري والحزب الديمقراطي، يحثون فيها على عدم التعامل مع المجتمع الكوبي كما لو كان كتلة متجانسة تؤيد فرض الحصار، حيث إن معظم أفراده يؤيدون تطبيع العلاقات بين البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more