"between the two organs" - Translation from English to Arabic

    • بين الجهازين
        
    • بين الهيئتين
        
    In particular, it was pointed out that it was very much in the interest of the elected members to build a culture of increased interaction and cooperation between the two organs. UN وأشاروا على وجه الخصوص إلى أنه من مصلحة الأعضاء المنتخبين بناء ثقافة تفاعل وتعاون متزايدين بين الجهازين.
    Commit to joint meetings between the two organs, at least once a year, either in Addis Ababa or New York, to exchange views on cooperation issues and general conflict situations in Africa. UN والالتزام بعقد اجتماعات مشتركة بين الجهازين مرة واحدة في السنة على الأقل، إما في أديس أبابا أو في نيويورك، لتبادل الآراء بشأن مسائل التعاون والحالات العامة للنزاعات في أفريقيا.
    I would suggest that such meetings take place with the entire Assembly to permit more direct and dynamic exchanges between the two organs. UN وأقترح أن تجري تلك الاجتماعات بحضور الجمعية بأكملها للسماح بالمزيد من تبادل الآراء المباشر والدينامي بين الجهازين.
    The report should be the principal nexus between the two organs. UN وينبغي أن يشكل التقرير الصلة الرئيسية بين الهيئتين.
    They emphasized the need to restore the balance of competencies between the Assembly and the Council and advocated a greater degree of cooperation between the two organs. UN وأكدوا على ضرورة استعادة التوازن في اختصاصات الجمعية والمجلس، ودعوا إلى تعاون أكبر بين الهيئتين.
    Interaction between the two organs, taking into account their respective mandates, on such issues, should be explored. UN فينبغي استكشاف التفاعل بين الجهازين بشأن مثل هذه المسائل، مع مراعاة ولايتيهما.
    As we restructure the Security Council, we should ensure that we retain the delicate balance between the two organs. UN وبينما نعيد هيكلة مجلس الأمن، ينبغي لنا كفالة أن نحقق توازنا دقيقا بين الجهازين.
    We will continue to count on members of the Council, who are also members of the Commission, to take initiatives that could further energize the interaction between the two organs. UN وسنواصل الاعتماد على أعضاء المجلس، الأعضاء أيضا في اللجنة، في اتخاذ مبادرات يمكنها أن تزيد تنشيط التفاعل بين الجهازين.
    This is why consideration of the report before us today is an essential communications link between the two organs. UN ولهذا فإن النظر في التقرير المعروض علينا اليوم يمثل همزة وصل ضرورية بين الجهازين.
    Article 12 in particular defines the relationship between the two organs on questions of substance. UN والمادة ١٢ من الميثاق تحدد، بصفة خاصة، العلاقة بين الجهازين بشأن المسائل ذات اﻷهمية.
    We believe that these two features, initiated last year under Brazil's presidency, are contributing to wider dialogue between the two organs. UN ونحن نعتقد أن هاتين السمتين البادئتين في العام الماضي تحت رئاسة البرازيل تسهمان في إيجاد حوار أوسع بين الجهازين.
    Such an approach was also inconsistent with Article 12 of the Charter and entailed the risk of conflict between the two organs. UN كما أن انتهاج نهج من هذا القبيل لا يتماشى مع المادة ١٢ من الميثاق وينطوي على احتمال قيام تنازع بين الجهازين.
    Section II reflects the views expressed with respect to the relations between the Commission and the Security Council and the proposals made to strengthen the relationship between the two organs. UN ويتناول الفرع الثاني بالنظر الآراء المعرب عنها فيما يتصل بالعلاقات بين اللجنة ومجلس الأمن والمقترحات المقدمة لتعزيز العلاقة بين الجهازين.
    But whichever approach one chooses, the presentation of the annual report of the Security Council to the General Assembly is a unique moment: the sole opportunity for a structured dialogue between the two organs on one of the most important goals of the United Nations. UN لكن أياً كان النهج الذي نختاره، فإن تقديم التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة يمثل لحظة فريدة: فهو الفرصة الوحيدة لإجراء حوار منظم بين الجهازين بشأن أحد أهم أهداف الأمم المتحدة.
    Fears have been expressed that the dual parentage that the Peacebuilding Commission enjoys in the General Assembly and the Security Council could become a liability rather than an asset because of possible conflict or competition between the two organs. UN وقد أُعرب عن مخاوف من أن الدعم المزدوج الذي تحظى بها لجنة بناء السلام في الجمعية العامة وفي مجلس الأمن يمكن أن يصبح تبعة وليس دعما بسبب التضارب أو المنافسة المحتملين بين الجهازين.
    There should also be regular meetings between the two organs. UN وينبغي أيضا عقد اجتماعات دورية بين الهيئتين.
    The submission of such reports on specific issues would help to promote the active interrelationship between the two organs that we are all eager to see. UN ومن شأن تقديم هذه التقارير بشأن مسائل محددة أن يساعد في تعزيز علاقة التفاعل النشط التي ننشدها جميعا بين الهيئتين.
    It was also pointed out that the Working Group itself was a very important mechanism in the relationship between the two organs. UN وأشير أيضا إلى أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية يمثل في حد ذاته آلية هامة في العلاقة بين الهيئتين.
    A more effectively functioning General Assembly was thus a prerequisite for establishing a more balanced relationship between the two organs. UN ولذا لا بد أولا من أن تكون الجمعية العامة أكثر فعالية ليتسنى إيجاد توازن أكبر في العلاقة بين الهيئتين.
    In any reforms, it would be necessary to maintain a balance between the two organs. UN وسيتعين، في أي إصلاحات، الحفاظ على التوازن بين الهيئتين.
    To this end, the Organizational Committee designated South Africa as coordinator of a process aimed at exploring options for more informal and substantive links between the two organs. UN وتحقيقا لذلك، عينت اللجنة التنظيمية جنوب أفريقيا منسقة لعملية تهدف إلى استكشاف خيارات إقامة المزيد من الصلات الموضوعية غير الرسمية بين الهيئتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more