"between the two processes" - Translation from English to Arabic

    • بين العمليتين
        
    Several other speakers emphasized that there should be cross-fertilization between the two processes. UN وشدّد عدة متكلمين آخرين على ضرورة أن يكون هناك تلاقح بين العمليتين.
    However, as noted in the United Nations Development Programme report entitled " the Bali Action Plan: Key Issues in the Climate Negotiations - Summary for Policymakers " , there are many linkages between the two processes. UN غير أنه، كما أُشير في تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنون ``خطة عمل بالي: المسائل الرئيسية في المفاوضات المتعلقة بالمناخ ـ ملخص لواضعي السياسات ' ' ، توجد روابط عديدة بين العمليتين.
    That is what we mean by complementarity between the two processes in question. UN ذلك هو ما نقصده بالتكامل بين العمليتين المعنيتين.
    There is thus a need to ensure positive coherence and interface between the two processes. UN ولهذا توجد حاجة إلى كفالة وجود اتساق وتفاعل إيجابيين بين العمليتين.
    It also lacks clarity on the relationship and link between the two processes. UN ويفتقر أيضا إلى الوضوح بشأن العلاقة والصلة بين العمليتين.
    He pointed out that there was a link between the two processes, one of whose consequences was the extreme poverty in which many indigenous peoples were currently living. UN وأقام صلة بين العمليتين مبيناً أن الفقر المدقع الذي تعيش فيه اليوم شعوب أصلية عديدة هو من مخلفاتهما.
    The President responded that the linkage between the two processes would not be reflected in the capacity-building paper, but would be reflected in the report of the meeting. UN وردت الرئيسة بأن الارتباط بين العمليتين لن ينعكس في ورقة بناء القدرات وإنما سينعكس في تقرير الاجتماع.
    His delegation looked forward to greater complementarity and synergy between the two processes. UN وإن وفده يتطلع إلى قدر أكبر من التكاملية والتآزر بين العمليتين.
    Member States must also strive to create links between the Goals and the post-2015 development agenda to facilitate a smooth transition between the two processes. UN وقال إنه يجب على الدول الأعضاء أن تعمل جاهدة لإنشاء روابط بين أهداف الألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015، لتسهيل انتقال سلس بين العمليتين.
    Where express provision is made for the establishment of both transitional justice processes and DDR programmes in a peace agreement, consideration should be given to establishing institutional linkages between the two processes so as to provide a framework for effective coordination in the post-conflict period. UN ومتى ورد نصّ صريح في اتفاق سلامٍ بإنشاء عمليات عدالة انتقالية وبرامج نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج على حد سواء، ينبغي إيلاء اعتبار لإقامة روابط مؤسسية بين العمليتين من أجل إيجاد إطار للتنسيق الفعال بينهما في فترة ما بعد النزاع.
    8. Work on the revision of both manuals has started, with agreement on a common outline and free exchange of information and relevant text between the two processes. UN ٨ - وبدأ العمل في تنقيح الدليلين بالاتفاق على مخطط عام وعلى التبادل الحر للمعلومات والنصوص ذات الصلة بين العمليتين.
    The proposed methodology for impact assessment referred to in paragraph 44 above may also become part of the guidelines, in order to ensure the needed link between the two processes in the practical implementation of Article 50. UN ويمكن أيضا أن تصبح المنهجية المقترحة لتقييم آثار الجزاءات، المشار إليها في الفقرة ٤٤ أعلاه، جزءا من المبادئ التوجيهية، لضمان الربط اللازم بين العمليتين في التنفيذ العملي للمادة ٥٠.
    Other bodies initially responsible for the implementation of the Platform for Action have taken on additional responsibilities to ensure linkages between the two processes. UN وأسنِد إلى هيئات أخرى كانت تتولى بادئ الأمر مسؤولية تنفيذ منهاج العمل مزيد من المسؤوليات لكفالة إقامة صلات بين العمليتين.
    2. Work on the preparation of both these manuals has started, with agreement on a common outline and free exchange of information and relevant text between the two processes. UN 2 - وقد بدأ العمل في إعداد هذين الدليلين، بالاتفاق على مخطط عام مشترك وعلى حرية تبادل المعلومات والنص المناسب فيما بين العمليتين.
    Financing for development was separate from but closely related to the post-2015 development agenda; coordination between the two processes would help to minimize duplication of efforts, without prejudice to the outcomes of either. UN وأوضح ان التمويل لأغراض التنمية منفصل عن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ، ولكنه وثيق الصلة بها؛ وواصل حديثه قائلا إن التنسيق بين العمليتين من شأنه أن يساعد على التقليص إلى أدنى حد من ازدواجية الجهود، دون المساس بنتائج أي منهما.
    The experts may wish to design a road map for future work of the expert meeting to be carried out in conjunction with the work of the Working Group on International Cooperation under the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, in view of the synergies and complementarities between the two processes. UN لعلَّ الخبراء يودّون تصميم خارطة طريق لما سيضطلعون به في إطار اجتماعهم من أعمال مقبلة تنفذ بالتزامن مع أعمال الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في ضوء التآزر والتكامل بين العمليتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more