"between the types of" - Translation from English to Arabic

    • بين أنواع
        
    • بين مختلف أنواع
        
    The Special Rapporteur would like to differentiate between the types of situation triggering defenders' insecurity. UN وتود المقررة الخاصة أن تميِّز بين أنواع الحالات المسبِّبة لانعدام أمن المدافعين.
    There are discrepancies between the types of content criminalized in different States. UN وثمة تباين بين أنواع المحتوى الذي يجّرم في مختلف الدول.
    The differences that existed in the length of the service were reasonable and reflected objective differences between the types of service. UN والاختلافات التي كانت قائمة بالنسبة لطول مدة الخدمة كانت معقولة وكانت تعكس الاختلافات الموضوعية بين أنواع الخدمة.
    The differences that existed in the length of the service were reasonable and reflected objective differences between the types of service. UN والفرق في طول مدة الخدمة هو فرق معقول ويعكس فروقاً موضوعية بين أنواع الخدمة.
    The differences that existed in the length of the service were reasonable and reflected objective differences between the types of service. UN أما الاختلافات في طول مدة الخدمة فقد كانت اختلافات معقولة تعكس فوارق موضوعية بين مختلف أنواع الخدمة.
    The differences that existed in the length of the service were reasonable and reflected objective differences between the types of service. UN والاختلافات التي كانت قائمة بالنسبة لطول مدة الخدمة كانت معقولة وكانت تعكس الاختلافات الموضوعية بين أنواع الخدمة.
    The differences that existed in the length of the service were reasonable and reflected objective differences between the types of service. UN والفرق في طول مدة الخدمة هو فرق معقول ويعكس فروقاً موضوعية بين أنواع الخدمة.
    One proposal was made from the floor to introduce amendments that would help differentiate between the types of information submitted. UN وقدم اقتراح من قائمة المؤتمر بإدخال تعديلات على الاستمارة بما يساعد على التمييز بين أنواع المعلومات المقدمة.
    At times there is a discrepancy between the types of statistics produced and the needs of policy makers. UN كما يكون هناك في بعض الأوقات تباين بين أنواع الإحصاءات المنتجة واحتياجات صناع السياسات.
    As table 2 shows, there is some overlap between the types of information that could be required for different project categories, including in the areas of general project descriptions, GHG reduction estimates, project cost and documentation. UN وكما يظهر في الجدول 2، فإن ثمة تقاطعاً بين أنواع المعلومات التي قد تُطلب لمختلف فئات المشاريع، بما فيها مجالات الوصف العام للمشروع، وتقديرات خفض انبعاثات غازات الدفيئة، وتكلفة المشروع والوثائق المتعلقة به.
    No distinction has been made between the types of travel that should be funded from the regular budget or the support account, as it is not considered that such a distinction can be made in a logical or practical manner. UN ولم يُميز بين أنواع السفر التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية أو من حساب الدعم، لأنه لم يعتبر أن هذا التمييز يمكن أن يتم بأسلوب منطقي أو عملي.
    The imbalance between the types of evidence the defence had been permitted to present and those permitted to the prosecutor had run counter to the stance taken on the subject by the Supreme Court of Morocco. UN وانعدام التوازن بين أنواع الأدلة التي يُسمح للدفاع بتقديمها والأدلة المسموح للمدعي بتقديمها يناقض الموقف الذي اتخذته المحكمة العليا في المغرب بشأن هذا الموضوع.
    Following the Board's audit, the Fund reviewed the adequacy of this benchmark to its risk and return profile, in view of the discrepancies between the types of assets reflected in the benchmark and those in which the Fund had invested. UN وفي أعقاب مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس، استعرض الصندوق ملاءمة هذا الأساس المرجعي لمخاطره وعوائده، نظرا للتفاوت بين أنواع الأصول الواردة في الأساس المرجعي والأصول التي استثمر فيها الصندوق.
    In this regard, it is highlighted that no distinction has been made in the past between the types of travel which should be funded from the regular budget or support account, as it was not considered that such distinction could be made in a logical or practical manner. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التأكيد على أنه لم يجر التمييز فيما مضى بين أنواع السفر التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية أو من حساب الدعم، لأنه لم يـُـعتقد أن هذا التمييز يمكن أن يتم بأسلوب منطقي أو عملي.
    Some representatives argued that it was important to distinguish between the types of information to be given to WTO by the Ozone Secretariat. UN 187- وذهب بعض الممثلين إلى الرأي بأنه من المهم التفريق بين أنواع المعلومات التي يمكن أن تقدم أمانة الأوزون إلى منظمة التجارة العالمية.
    13. Vaccine purchasing has become increasingly complex in recent years as the market has changed, owing to a growing divergence between the types of vaccines used in industrialized and developing countries. UN 13 - وقد أصبحت عملية شراء اللقاحات في السنوات الأخيرة معقدة للغاية نظرا لتغير طبيعة الأسواق بسبب التباين المتزايد بين أنواع اللقاحات المستخدمة في البلدان المصنعة وفي البلدان النامية.
    In this respect, it is important to distinguish between the types of violations because of the possible application of the Convention on the Non-Applicability of Statutes of Limitations for War Crimes and Crimes against Humanity, 1968. UN ومن المهم في هذا الصدد التفرقة بين أنواع الانتهاكات نظراً لاحتمال تطبيق اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية لعام 1968(117).
    To mention just a few: should multilateral banking institutions be treated in the same way as non-banking international organizations? Should it matter that some organizations are integrationist and others not? Should a distinction be made between the types of obligations? Do the internal control mechanisms of all international organizations conform with the conditions that would allow such a rule to operate? UN ولكي نكتفي بذكر قلة منها نقول: هل ينبغي التعامل مع المؤسسات المصرفية متعددة الأطراف بنفس الطريقة التي يتعامل بها مع المنظمات الدولية غير المصرفية؟ وهل ينبغي أن يكون ثمة أثر لكون بعض المنظمات اندماجية وبعضها غير اندماجي؟ وهل ينبغي التمييز بين أنواع الالتزامات؟ وهل تتوافق جميع آليات الرقابة الداخلية لكل المنظمات الدولية مع الظروف التي من شأنها أن تتيح إعمال مثل هذه القاعدة؟
    The differences that existed in the length of the service were reasonable and reflected objective differences between the types of service. UN أما الاختلافات في طول مدة الخدمة فقد كانت اختلافات معقولة تعكس فوارق موضوعية بين مختلف أنواع الخدمة.
    61. There was also the view that article 3 should differentiate between the types of operations to be covered. UN ٦١ - واقترح أيضا أن تميز المادة ٣ بين مختلف أنواع العمليات التي تشملها الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more