"between the united nations and the oic" - Translation from English to Arabic

    • بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي
        
    We appreciate the fact that the Secretary-General highlighted in his report such aspects of the ongoing cooperation between the United Nations and the OIC. UN ونقدر إبراز الأمين العام في تقريره للجوانب الخاصة بالتعاون المستمر بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    We welcome the meeting held in Vienna in July 2004, which identified several proposals for joint projects between the United Nations and the OIC. UN ونرحب بالاجتماع الذي عُقد في فيينا في تموز/يوليه 2004، الذي وضع عددا من المقترحات لمشاريع مشتركة بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    In his capacity as chairman of the OIC Group at Headquarters, the Deputy Permanent Representative of Turkey has introduced draft resolution A/59/L.12, on the subject of cooperation between the United Nations and the OIC. UN لقد تفضل السيد نائب المندوب الدائم لجمهورية تركيا، بصفته رئيسا لمجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك، بتقديم مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    We warmly welcome the continued strengthening of relations between the United Nations and the OIC through high-level contacts, regular consultations and technical meetings. UN كما نرحب ترحيبا حارا بالتعزيز المتواصل للعلاقات بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي من خلال الاتصالات رفيعة المستوى، والمشاورات المنتظمة، والاجتماعات الفنية.
    I would like to conclude my statement by expressing the hope and expectation that cooperation between the United Nations and the OIC will be swiftly enhanced in all areas of common concern, values and ideals. UN وأود أن أختتم كلمتي بالتعبير عن أملي وتوقعي أن يتعزز بسرعة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في جميع ميادين الاهتمام والقيم والمثل المشتركة.
    Cooperation between the United Nations and the OIC may provide for some activities, including awareness-raising, encouraging Member States to take actions and alerting the media to the adverse impact of Islamophobia on peace and harmony at the international level. UN والتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي يمكن أن يمهد لبعض الأنشطة، بما في ذلك رفع درجة الوعي، وتشجيع الدول الأعضاء على الشروع في العمل وتنبيه وسائط الإعلام إلى الأثر الضار الناجم عن الخوف من الإسلام على السلم والوئام على الصعيد الدولي.
    Pursuant to previous resolutions on this subject, contacts and dialogue between the United Nations and the OIC and their respective agencies and bodies will continue to be strengthened through the support of the Islamic Group in New York and Geneva and a number of OIC contact groups and committees at the United Nations. UN وامتثالا للقرارات السابقة، فقد استمرت الاتصالات والتفاعلات بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي وبين الوكالات والمؤسسات التابعة للمنظمتين. وسيستمر تعزيزها من خلال المجموعة الإسلامية في نيويورك وجنيف وفي عدد من اللجان ومجموعات الاتصال التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    In accordance with previous resolutions, contacts and interactions between the United Nations and the OIC and between our respective agencies and institutions will continue to be strengthened through the Islamic Group in New York and through a number of OIC contact groups and committees at the United Nations. UN وامتثالا للقرارات السابقة فقد استمرت الاتصالات والتفاعلات بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي وبين الوكالات والمؤسسات التابعة للمنظمتين. وسيستمر تعزيزها من خلال المجموعة الإسلامية بنيويورك وعدد من اللجان ومجموعات الاتصال التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    My delegation believes that, bearing in mind the importance of the Muslim world on the international scene and its capabilities to serve humanity's objectives, the consolidation of cooperation between the United Nations and the OIC would provide greater means to achieve our common objectives. UN وبالنظر إلى أهمية المكانة التي يستأثر بها العالم الإسلامي على الساحة الدولية وما يتوفر عليه من قدرات لخدمة أهداف البشرية يعتبر وفد بلدي إن توطيد التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي سيعزز الوسائل المتاحة لنا لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    Given the ever-increasing importance of Islamic countries in the political, economic and social equations of today's world, we firmly believe that the expansion of cooperation between the United Nations and the OIC has become all the more instrumental for the maintenance of global peace and security. UN ونظرا للأهمية المتزايدة باستمرار للبلدان الإسلامية في المعادلات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في عالم اليوم، فإننا نعتقد اعتقادا راسخا أن توسيع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي قد أصبح أمرا يتزايد إسهامه في صون السلم والأمن العالميين.
    Mr. Badji (Senegal) (spoke in French): The Senegalese delegation associates itself with the statement made by the representative of Uganda, on behalf of the States members of the Organization of the Islamic Conference (OIC), on cooperation between the United Nations and the OIC. UN السيد بادجي (السنغال) (تكلم بالفرنسية): يؤيد وفد السنغال البيان الذي أدلى به ممثل أوغندا بالنيابة عن الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    We welcome the report of the Secretary-General (A/59/303), which highlights the important exchanges between the United Nations and the OIC, on political, economic, social and humanitarian issues, during the period under review. UN ونرحب بتقرير الأمين العام (A/59/303)، الذي يسلط الضوء على التبادلات الهامة بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    The two organizations continued to refine their joint cooperation to better reflect and respond to the priorities of their member States -- which are also the priorities agreed upon in the general meetings between the United Nations and the OIC -- such as education, the eradication of illiteracy, the development of science and technology, human resource development and the environment. UN وما فتئت المنظمتان تصقلان تعاونهما المشترك من أجل إبراز أولويات الدول الأعضاء - وهي أيضا الأولويات التي اتفق عليها في الاجتماعات العامة بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي - مثل التعليم والقضاء على الأمية وتطوير العلم والتكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية والبيئة، وأيضا من أجل الاستجابة لتلك الأولويات بشكل أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more