"between the value" - Translation from English to Arabic

    • بين قيمة
        
    The difference between the value of the executed works and the amount received is not explained. UN ولم تقدم أي إيضاحات لتفسير الفارق بين قيمة الأعمال المنجزة والمبلغ المدفوع.
    The ever-increasing gap between the value of the dot.com companies according to their published financial statements and their market capitalization raised some fundamental questions. UN وتثير الفجوة المتزايدة الاتساع بين قيمة شركات الإنترنت وفقاً لما تنشره من بيانات مالية وقيمتها في البورصة أسئلة أساسية.
    The claimant therefore sought compensation for the difference between the value of the property held post-liberation and the pre-invasion offer to purchase. UN ولذلك، التمس صاحب المطالبة تعويضاً عن الفارق بين قيمة الممتلكات بعد التحرير وعرض الشراء قبل الغزو.
    :: Correction of capitalized value of one premise owned by UNFPA to reflect the actual date of acquisition; split between the value of the land and the building and consequent correction of accumulated depreciation. UN :: تصحيح القيمة الرأسمالية لأحد الأماكن الذي يملكه صندوق السكان ليعكس التاريخ الفعلي لاقتنائه؛ والتقسيم بين قيمة الأرض والمبنى والتصحيح اللاحق للاهتلاك المتراكم.
    115. The Board noted that there was a difference between the value of total inventory from the inventory counts and the amount of $482,000 maintained in the system. UN 115 - لاحظ المجلس وجود اختلاف بين قيمة المخزون الإجمالية حسب عمليات جرده والمبلغ المسجل في النظام وقدره 000 482 دولار.
    Any difference between the value of the goods when acquired and the value when relinquished is recorded as merchanting under other business services in the national accounts and the balance of payments. UN وأي فارق بين قيمة السلع عند اقتنائها وبين قيمتها عند التخلي عنها يسجل على أنه نوع من التجارة ضمن خدمات أعمال أخرى في الحسابات القومية وميزان المدفوعات.
    SerVaas and the Employer agreed to a payment arrangement which established a disjunction between the value of SerVaas' services and the payment for those services. UN واتفقت سيرفاس مع الجهة المستخدمة على ترتيبات للسداد أقرت بوجود تباين بين قيمة الخدمات التي قدمتها سيرفاس والمبلغ المسدد لقاء هذه الخدمات.
    It was also observed that whether the debtor could obtain security from another party depended on the relationship between the value of its assets and the amount of the secured obligation. UN وأشير أيضا إلى أن قدرة المدين على الحصول على ضمان من طرف آخر تتوقف على العلاقة بين قيمة موجوداته ومبلغ الالتزام المضمون.
    The Board noted a discrepancy between the value of non-expendable property disclosed in the financial statements and the value calculated by the Board on the basis of the data communicated by UNHCR. UN ولاحظ المجلس تفاوتا بين قيمة الممتلكات غير المستهلكة الواردة في البيانات المالية والقيمة التي توصل إليها المجلس استنادا إلى البيانات التي قدمتها المفوضية.
    The difference between the value of the instalments made to implementing partners and that of the expenditure incurred by them and shown in their subproject monitoring reports increased from $102 million in 2007 to $184.3 million in 2008. UN وزاد الفرق بين قيمة الأقساط المدفوعة إلى الشركاء المنفذين وقيمة النفقات التي يتكبدها الشركاء المبينة في تقاريرهم لرصد المشاريع الفرعية من 102 مليون دولار في عام 2007 إلى 184.3 مليون دولار في عام 2008.
    The Board noted a discrepancy between the value of non-expendable property disclosed in the financial statements and the value calculated by the Board on the basis of the data communicated by UNHCR. UN ولاحظ المجلس تفاوتا بين قيمة الممتلكات غير المستهلكة الواردة في البيانات المالية والقيمة التي توصل إليها المجلس استنادا إلى البيانات التي قدمتها المفوضية.
    The difference between the value of the instalments made to implementing partners and that of the expenditure incurred by them and shown in their subprojects monitoring reports increased from $102 million in 2007 to $184.3 million in 2008. UN وزاد الفرق بين قيمة الأقساط المدفوعة إلى الشركاء المنفذين وقيمة النفقات التي يتكبدها الشركاء المبينة في تقاريرهم لرصد المشاريع الفرعية من 102 مليون دولار في عام 2007 إلى 184.3 مليون دولار في عام 2008.
    The discrepancy between the value of non-expendable property as disclosed in the notes to the financial statements and the aggregate of the inventory report amounted to some $10 million. UN وقد بلغ الفرق بين قيمة الممتلكات غير المستهلكة المفصح عنها في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية، وإجمالي تقرير الجرد حوالي 10 ملايين دولار.
    The relationship between the value of the dollar and oil prices is very complex. While they can feed on each other to produce a vicious cycle, their short-term relationship is distinct from their long-term relationship. News-Commentary إن العلاقة بين قيمة الدولار وأسعار النفط في غاية التعقيد. فبينما قد يتغذي كل طرف منهما على الآخر لينتج عن ذلك حلقة مفرغة، إلا أن علاقتهما على الأمد القصير تختلف عن العلاقة بينهما على الأمد البعيد.
    Asset acquisitions 323. At the Asia Pacific Office, a reconciliation between the value of asset acquisitions as recorded in the manual register and the administrative expenditure summary report from Atlas for the biennium 2006-2007 revealed the existence of a difference of $71,197. UN 323 - في مكتب آسيا والمحيط الهادئ، كشفت عملية مطابقة بين قيمة الأصول المقتناة على النحو المسجل في سجل الأصول اليدوي وتقرير النفقات الإدارية الموجز المسجل في نظام أطلس لفترة السنتين 2006-2007 عن فرق قدره 197 71 دولارا.
    Property acquired before marriage would revert to its original owner upon divorce, while property acquired during marriage would be divided between the former spouses based on the calculated difference between the value of property acquired during marriage and the value of the property that each of the former spouses possessed prior to marriage. UN والملكية المقتناة قبل الزواج تعود إلى صاحبها الأصلي عند الطلاق، في بينما تقسّم الملكية المقتناة أثناء الزواج بين الزوجين السابقين استنادا إلى الفرق المحسوب بين قيمة الملكية المقتناة أثناء الزواج وقيمة الملكية التي كان يمتلكها كل واحد من الزوجين السابقين قبل الزواج.
    Therefore, the Regional Court remanded the case to the lower court to determine the claim for damages and required it to obtain an expert opinion to determine the difference between the value of components as specified in the contract and the components delivered by the seller. UN وبالتالي، أعادت المحكمة الإقليمية هذه القضية إلى المحكمة الابتدائية لتحديد مبلغ التعويض موضوع المطالبة وطلبت منها الاستعانة برأي خبير في تحديد الفرق بين قيمة العناصر كما هي محددة في العقد والعناصر التي سلّمها البائع.
    However, owing to the considerable imbalance between the value of contracts signed by the Government of Iraq and projected revenues, circulation of applications valued at approximately $500 million was held in abeyance while consultations were held with the Government of Iraq to establish priorities with respect to those applications. UN إلا أنه بسبب الاختلال الكبير بين قيمة العقود التي وقعتها حكومة العراق واﻹيرادات المسقطة، علﱢق مؤقتا تعميم طلبات تبلغ قيمتها حوالي ٥٠٠ مليون دولار، وأجريت مشاورات مع حكومة العراق لوضع أولويات تتعلق بتلك الطلبات.
    36. A view was expressed regarding the importance of finding a balance between the value of the Consultative Process and the General Assembly in addressing issues already discussed in other forums and the possibility of interfering with such discussions. UN 36 - وأُعرب عن رأي يتعلق بأهمية إيجاد توازن بين قيمة تناول العملية الاستشارية والجمعية العامة للمسائل التي جرت مناقشتها بالفعل في محافل أخرى وإمكانية التدخل في تلك المناقشات.
    When a country engages in the world, its authority stems from its willingness and ability to take “personal” risks. Its authority is diminished when the perceived gap between the value of its population’s lives and the lives of its enemies is too wide. News-Commentary عندما تندمج أي دولة في العالم، فإن سلطتها تنبع من استعدادها وقدرتها على خوض مجازفات "شخصية". وتتضاءل هذه السلطة عندما تصبح الفجوة المتصورة بين قيمة حياة سكانها وحياة أعدائها واسعة لغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more