"between the wages" - Translation from English to Arabic

    • بين أجور
        
    • في الأجور بين
        
    • الأجور التي يتقاضاها
        
    • بين أجر
        
    • بين الأجور
        
    The Committee had learned that there was a significant differential between the wages of men and women and he would like to know in what areas that differential persisted. UN وقد ترامى إلى علم اللجنة أنه ثمة فارق كبير بين أجور الرجال وأجور النساء ويودّ أن يعرف ما هي المجالات التي مازالت تنطوي على هذا الفارق.
    At the same time, the gap between the wages of skilled and unskilled workers has widened. UN وفي الوقت ذاته، اتسعت الفجوة بين أجور العمال المؤهلين والعمال غير المؤهلين.
    At the same time, the gap between the wages of skilled and unskilled workers has widened. UN وفي الوقت ذاته، اتسعت الفجوة بين أجور العمال المؤهلين والعمال غير المؤهلين.
    The gender pay gap refers to the differences between the wages earned by women and by men. UN تشير الفجوة في الأجور بين الجنسين إلى الفروق بين الأجور التي يكتسبها النساء والرجال.
    285. There is relatively little difference between the wages of men and women in Norway. UN ٥٨٢- لا توجد إلا فروق طفيفة بين أجور الرجل والمرأة في النرويج.
    Recognizing that the key factor for the economic empowerment of women was decent work, an effort had been made to decrease unemployment among women and to close the gap between the wages of women and men, while increasing social welfare measures. UN وتسليما بأن العامل الرئيسي للتمكين الاقتصادي للمرأة هو العمل اللائق، بُذلت جهود للحد من البطالة بين النساء وسد الفجوة بين أجور النساء والرجال، وتم في آن معا اتخاذ مزيد من تدابير الرعاية الاجتماعية.
    107. The Committee is concerned at the persistence of a gap between the wages of women and men, even in the public sector. UN ١٠٧ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار الفجوة بين أجور النساء والرجال حتى في القطاع العام.
    In contrast, government employees’ average weekly earnings rose by 1.2 per cent from $600.57 in 1995 to $607.73 in 1996, widening the gap between the wages in the government and private sectors. UN وعلى العكس من ذلك ارتفع متوسط اﻹيرادات اﻷسبوعية لموظفي الحكومة بنسبة ١,٢ في المائة من ٦٠٠,٥٧ دولار لعام ١٩٩٥ إلى ٦٠٧,٧٣ دولار في عام ١٩٩٦ مما زاد الفجوة بين أجور الحكومة والقطاعات الخاصة.
    The study reveals a considerable difference between the wages of men and women, whether net daytime wages, daytime wages plus supplements or parity wages are examined. UN وتكشف الدراسة تبايناً كبيراً بين أجور الرجال والنساء، سواء صافي اﻷجور اليومية أو اﻷجور اليومية زائداً المبالغ التكميلية أو تعادل اﻷجور.
    456. There are gaps between the wages and incomes of men and women, though in recent years these have tended to diminish for those with a university education. UN 456- ثمة فجوات بين أجور ومداخيل الرجال من جهة وبين أجور ومداخيل النساء من الجهة الأخرى، رغم أن تلك الفوارق قد مالت إلى التقلص بالنسبة للحاصلين على تعليم جامعي.
    Wide differentials exist between the wages of women and men for equal work or work of equal value, with women receiving lower wages and having unequal access to work-related benefits, including health benefits, retirement pensions and leave. UN وتوجد فروق واسعة بين أجور النساء والرجال لقاء اﻷعمال المتكافئة أو اﻷعمال المتساوية القيمة، حيث تتلقى المرأة أجورا أقل من الرجل ولا تتوفر لها فرصة متكافئة في الحصول على الاستحقاقات المتصلة بالعمل، بما في ذلك الاستحقاقات الصحية، والمعاشات التقاعدية واﻹجازات.
    This gap between the wages of men and women workers is caused by such miscellaneous factors as length of service, academic background, field of employment, rank at work, working hours and others. UN وهذا الفرق بين أجور الذكور والاناث من العاملين يرجع الى عوامل مختلفة مثل طول مدة الخدمة والخلفية اﻷكاديمية وميدان العمل والرتبة في العمل وعدد ساعات العمل وغيرها من العوامل .
    Wide differentials exist between the wages of women and men for equal work or work of equal value, with women receiving lower wages and having unequal access to work-related benefits, including health benefits, retirement pensions and leave. UN وتوجد فروق واسعة بين أجور النساء والرجال لقاء اﻷعمال المتكافئة أو اﻷعمال المتساوية القيمة، حيث تتلقى المرأة أجورا أقل من الرجل ولا تتوفر لها فرصة متكافئة في الحصول على الاستحقاقات المتصلة بالعمل، بما في ذلك الاستحقاقات الصحية والمعاشات التقاعدية واﻹجازات.
    The Committee is also concerned that there is still a large disparity between the wages of men and women, particularly in the commercial sector, and that according to the Presidential Advisory Office on Women's Equity, women's wages in general are 25 per cent lower than men's. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء استمرار التفاوت الكبير بين أجور الرجال والنساء، لا سيما في القطاع التجاري، وأن أجور النساء بوجه عام تقل عن أجور الرجل بنسبة 25 في المائة وفقاً للمكتب الاستشاري الرئاسي المعني بحق المرأة في المساواة.
    44. Awareness-building activities with regard to the concept of equal pay for work of equal value were designed to close the gap between the wages of male and female workers. UN 44 - واستطرد قائلا إن أنشطة التوعية فيما يخص مفهوم أجر متساو عن عمل ذي قيمة متساوية مصممة لسد الفجوة القائمة بين أجور العمال والعاملات.
    The relatively small differences between the wages of men and women are due not only to active efforts to promote equal status, but also to the fact that the Norwegian society is on the whole egalitarian. UN وكون الفروق بين أجور الرجل والمرأة فروق طفيفة نسبيا أمر لا يرجع فحسب الى الجهود اﻹيجابية التي بذلت لتعزيز مركز المرأة المتساوي وإنما أيضا الى كون المجتمع النرويجي إجمالا مجتمعا ميالا الى المساواة بطبيعته.
    It also notes with concern the significant gap between the wages of men and women and the very low representation of women in senior management positions. UN وتلاحظ بقلق أيضاً الهوة العميقة في الأجور بين الرجال والنساء والتمثيل المتدني جداً للمرأة في المناصب الإدارية العليا.
    It also notes with concern the significant gap between the wages of men and women and the very low representation of women in senior management positions. UN وتلاحظ بقلق أيضاً الهوة العميقة في الأجور بين الرجال والنساء والتمثيل المتدني جداً للمرأة في المناصب الإدارية العليا.
    The provision would set out that the purpose of the pay survey is to work out possible gaps between the wages of women and men carrying out the same duties. UN ويُتوخى من هذا الحكم أن ينص على أن الغرض من إجراء استقصاء الأجور هو سد الثغرات المحتملة في الأجور بين النساء والرجال الذين يؤدون نفس الواجبات.
    In Mexico, the gap between the wages of the unskilled and those of the skilled increased sharply after the liberalization of foreign trade. UN وازدادت الفجوة في المكسيك بين الأجور التي يتقاضاها العمال غير المهرة وتلك التي يتقاضاها المهرة منهم، بشكل حاد بعد تحرير التجارة الخارجية.
    27. Ms. KHAN asked whether the disparity between the wages of men and women described in paragraph 124 of the report was also found in the informal sector. UN ٢٧ - اﻵنسة خان: تساءلت عما إذا كان التباين بين أجر الرجل وأجر المرأة الوارد في الفقرة ١٢٤ من التقرير موجودا أيضا في القطاع غير الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more