"between the west bank and gaza strip" - Translation from English to Arabic

    • بين الضفة الغربية وقطاع غزة
        
    • وبين الضفة الغربية وقطاع غزة
        
    Restrictions on travel between the West Bank and Gaza Strip made coordination and information exchange difficult. UN كما أن القيود المفروضة على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة ولدت صعوبات في وجه التنسيق وتبادل المعلومات.
    The safe passage between the West Bank and Gaza Strip is one of the main unresolved issues of the Israeli-Palestinian conflict. UN والممر اﻵمن بين الضفة الغربية وقطاع غزة هو أحد المسائل الرئيسية غير المحلولة للصراع اﻹسرائيلي الفلسطيني.
    Restrictions on travel between the West Bank and Gaza Strip made coordination and information exchange more difficult. UN وأدت القيود المفروضة على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة إلى زيادة الصعوبة في التنسيق وتبادل المعلومات.
    The average cost of shipping goods between the West Bank and Gaza Strip is $530 per truckload, $300 of which is needed to ship from the West Bank to Erez, and another $230 to ship from Erez to Gaza City. UN يبلغ متوسط كلفة شحن البضائع بين الضفة الغربية وقطاع غزة ٠٣٥ دولاراً لحمولة كل شاحنة، منها ٠٠٣ دولار للشحن من الضفة الغربية إلى إيريتس، و٠٣٢ دولاراً للشحن من إيريتس إلى مدينة غزة.
    This part of the chapter first presents a profile of some key indicators of West Bank/Gaza Strip industrial branches, highlighting shared characteristics and differences between the West Bank and Gaza Strip. UN يقدم هذا الجزء من الفصل أولاً صورة لبعض المؤشرات الرئيسية للفروع الصناعية في الضفة الغربية وقطاع غزة، مبرزاً الخصائص المشتركة والفوارق بين الضفة الغربية وقطاع غزة.
    (iii) Introduction of new traffic flow schemes to deal with increasing congestion in urban areas, ensure safety standards and secure smooth passage for people and goods between the West Bank and Gaza Strip. UN `٣` البدء بتطبيق مخططات جديدة لتدفق حركة المرور بغية معالجة موضوع الازدحام المتزايد في المناطق الحضرية، وضمان معايير السلامة وتسهيل مرور اﻷشخاص والسلع بين الضفة الغربية وقطاع غزة.
    It would be valid for one year and allow the holder to take a vehicle into Israel, stay there overnight and move freely between the West Bank and Gaza Strip. UN وهي صالحة لمدة سنة واحدة وتسمح لحاملها بالدخول بسيارة إلى إسرائيل والبقاء ليلا، والتنقل بحرية بين الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Erekat was referring to a provision in the Wye River memorandum for the implementation of an idea that is at least as old as the Oslo process: opening transit routes for Palestinians between the West Bank and Gaza Strip. UN وهو يشير إلى بند في مذكرة واي ريفر لتطبيق فكرة تعود على اﻷقل إلى عملية أوسلو: فتح طرق مرور للفلسطينيين بين الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Realistically, more time and work are needed for the Gaza port and the safe passage between the West Bank and Gaza Strip. UN وفي الواقع، فإن اﻷمر يقضي المزيد من الوقت والعمل بشأن مطار غزة والمرور اﻵمن بين الضفة الغربية وقطاع غزة غير أنه في اﻹمكان تنفيذ هذه اﻷمور أيضا.
    173. On 28 May, it was reported that the chances for the opening of a safe passage between the West Bank and Gaza Strip were growing somewhat stronger with the new Israeli Government under the Prime Minister-elect Barak. UN ١٧٣ - وفي ٢٨ أيار/ مايو، ذكر أن فرص فتح ممر آمن بين الضفة الغربية وقطاع غزة تتزايد قوة إلى حد ما مع وجود الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة بقيادة رئيس الوزراء المنتخب باراك.
    78. Mr. BHAGWATI said he associated himself with the previous speaker's question concerning the movement of Palestinians between the West Bank and Gaza Strip on the one hand, and the West Bank and East Jerusalem, on the other. UN ٨٧- السيد باغواتي قال إنه يؤيد التساؤل الذي طرحته المتحدثة السابقة بشأن تنقل الفلسطينيين بين الضفة الغربية وقطاع غزة من جهة، وبين الضفة الغربية والقدس الشرقية من جهة أخرى.
    Project profiles have been formulated in the following areas: assistance in the introduction of trade efficiency measures; assistance in human resources development; and expansion of trade in goods and services between the West Bank and Gaza Strip and Jordan, Egypt and other trading partners, as an initiative in subregional cooperation. UN وجرى وضع نبذات عن المشاريع في المجالات التالية: تقديم المساعدة على اﻷخذ بتدابير الكفاءة التجارية؛ وتقديم المساعدة في مجال تنمية الموارد البشرية؛ وتوسيع نطاق التجارة في السلع والخدمات بين الضفة الغربية وقطاع غزة واﻷردن ومصر وشركاء تجاريين آخرين، باعتبارها مبادرة في مجال التعاون اﻹقليمي.
    29. Convoy arrangements between the West Bank and Gaza Strip were agreed in principle under the Quartet-facilitated Access and Movement Agreement of November 2005. UN 29 - تم الاتفاق من حيث المبدأ على ترتيبات لتسيير قوافل بين الضفة الغربية وقطاع غزة في إطار اتفاق الوصول والتنقل الذي قامت بتيسيره اللجنة الرباعية في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    To that end, Egypt, in February 2009, initiated an intensive and comprehensive dialogue aimed at ending the division between the West Bank and Gaza Strip that began on 16 June 2007. UN وتحقيقا لهذا الغرض، بادرت مصر في شباط/فبراير 2009 بإجراء حوار مكثف وشامل يهدف إلى وضع حد للانقسام القائم بين الضفة الغربية وقطاع غزة منذ 16 حزيران/يونيه 2007.
    Only 46 out of the 70 students from Gaza who study at An Najah university have recently been given permits to travel between the West Bank and Gaza Strip. (The Jerusalem Times, 28 May) UN ولم يحصل سوى ٤٦ من ٧٠ طالبا من غزة يدرسون في جامعة النجاح على تراخيص مؤخرا للسفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة. )ذا جروسالم تايمز، ٢٨ أيار/ مايو(
    Border closures and restrictions on travel between the West Bank and Gaza Strip made coordination and information exchange difficult (see paras 134-137). UN كما تعذر التنسيق وتبادل المعلومات بسب إغلاق الحدود وفرض القيود على السفر بين الضفة الغربية وقطاع غزة. (انظر الفقرات ...).
    The divergence in employment indicators between the West Bank and Gaza Strip reflects tighter restrictions in Gaza on external trade and on the employment of workers in Israel, the higher sensitivity of its output to such restrictions given its small domestic market, and higher uncertainty faced by the private sector as a result of more frequent hostilities and the degradation of public institutions and infrastructure since 2006. UN ويعكس التباين في مؤشرات العمالة بين الضفة الغربية وقطاع غزة القيود الأشد في قطاع غزة على التجارة الخارجية، وعلى توظيف العمال في إسرائيل، وكون تأثر إنتاج تلك القيود أكبر نظرا لصغر سوقه المحلية، وكون عدم اليقين الذي يواجهه القطاع الخاص نتيجة للأعمال القتالية التي تحدث على نحو أكثر تواترا وتدهور المؤسسات العامة والبنية التحتية منذ عام 2006.
    Furthermore, both aggregate and partial data series confirm that the three—decade—old trends of Palestinian trade, such as the diminished trade relationship between the West Bank and Gaza Strip, continue, and have in fact intensified. / For similar findings, see, for example, Sharif El—Musa and Mahmud El—Jaafari, “Power and trade: The Israeli—Palestinian Economic Protocol”, Journal of Palestine Studies, vol. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد سلاسل البيانات الاجمالية والجزئية أن اتجاهات التجارة الفلسطينية القائمة منذ ثلاثة عقود، مثل تدني العلاقة التجارية بين الضفة الغربية وقطاع غزة هي اتجاهات مستمرة بل تعززت في واقع اﻷمر)٣٢(.
    Although there are plans for an international airport and a sea port in Gaza, negotiations on the operation of these projects have been prolonged, work on the port has yet to begin (though the airport has been built) and disagreements over security arrangements have delayed resolution of these sensitive issues, in addition to that of “safe passage” between the West Bank and Gaza Strip. UN ورغم وجود خطط ﻹقامة مطار دولي وميناء بحري في غزة، فإن المفاوضات بشأن تشغيل هذين المشروعين قد تطاولت، فالعمل في الميناء لم يبدأ بعد )رغم إتمام بناء المطار( وأدت الاختلافات حول الترتيبات اﻷمنية إلى تأخير البت في هذه القضايا الحساسة، باﻹضافة إلى قضية " الممر اﻵمن " بين الضفة الغربية وقطاع غزة.
    11. Reiterates the need for respect for the territorial unity, contiguity and integrity of all of the Occupied Palestinian Territory and for guarantees of the freedom of movement of persons and goods within the Palestinian territory, including movement into and from East Jerusalem, into and from the Gaza Strip, between the West Bank and Gaza Strip, and to and from the outside world; UN 11 - تكرر تأكيد ضرورة المحافظة على الوحدة الإقليمية لكامل الأرض الفلسطينية المحتلة وتلاصقها وسلامتها وضمان حرية تنقل الأشخاص وحركة البضائع داخل الأرض الفلسطينية، بما في ذلك الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها والدخول إلى قطاع غزة والخروج منه والتنقل بين الضفة الغربية وقطاع غزة والخروج من قطاع غزة والدخول إليه؛
    The closures involved various borders: between the West Bank and Gaza Strip, between the West Bank and Gaza Strip and Israel, or the rest of the world, and between various cities and villages in the West Bank. UN وقد شملت عمليات الإغلاق هذه مختلف الحدود: بين الضفة الغربية وقطاع غزة، وبين الضفة الغربية وقطاع غزة وإسرائيل، أو بقية العالم، وبين مختلف المدن والقرى في الضفة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more