"between their countries" - Translation from English to Arabic

    • بين بلديهما
        
    • بين بلدانهم
        
    • بين دولهم
        
    • بين بلدانها
        
    • المشتركة بين البلدين
        
    I urge Presidents Kabila and Kagame to spare no effort towards implementing those measures and normalizing relations between their countries. UN وأحث الرئيسين كابيلا وكاغامي على بذل كل جهد ممكن في سبيل تنفيذ هذه التدابير وتطبيع العلاقات بين بلديهما.
    Participants also urged Presidents Deby of Chad and Al-Bashir of the Sudan to peacefully settle tensions between their countries. UN وحث المشاركون أيضا رئيس تشاد ديبي، ورئيس السودان عمر البشير، على معالجة أسباب التوتر بين بلديهما بالوسائل السلمية.
    The two leaders intend to further promote diverse relations between their countries in the areas of culture and information exchange. UN ويعتزم الزعيمان زيادة تعزيز العلاقات المختلفة بين بلديهما في مجالي الثقافة وتبادل المعلومات.
    Proceeding from the traditional relations of friendship and cooperation between their countries and peoples, and underlining the aspiration for their further development; UN إنطلاقا من علاقات الصداقة والتعاون التقليدية بين بلدانهم وشعوبهم، وإذ يشددون على أمانيهم في مواصلة التنمية؛
    Indeed, some speakers pointed to the existence of agreements for the extradition of traffickers between their countries and countries outside Africa, whereas no such agreements existed with their neighbouring countries. UN وفي الواقع، أشار بعض المتحدثين إلى وجود اتفاقات بشأن تسليم المتجرين بين بلدانهم وبلدان من خارج أفريقيا في حين إن هذه الاتفاقات منعدمة مع البلدان المجاورة لها.
    His Majesty and Their Highnesses also discussed bilateral relations between their States and reviewed in their consultations the fraternal efforts made to finalize bilateral issues pending between their countries. They expressed satisfaction at the level of comprehension that prevailed at these deliberations and decided that efforts to assist in the finding of appropriate solutions should be redoubled. UN كما تداول أصحاب الجلالة والسمو في العلاقات الثنائية فيما بين دولهم واستعرضوا في مشاوراتهم الجهود اﻷخوية المبذولة ﻹنهاء المسائل الثنائية العالقة بين دولهم، وأعربوا عن ارتياحهم لمستوى التفاهم الذي ساد هذه المشاورات، وقرروا مضاعفة الجهود للمساعدة على إيجاد الحلول المناسبة.
    127. There is a growing demand from Member States to visit the United Nations Office at Geneva to establish or explore further cooperation between their countries and Geneva-based specialized agencies and programmes. UN ١٢٧ - وثمة طلب متزايد من الدول اﻷعضاء لزيارة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وإقامة أو استكشاف سبل المزيد من التعاون بين بلدانها والوكالات المتخصصة والبرامج التي يوجد مقرها في جنيف.
    The two Heads of State reached agreement at that meeting on a number of confidence-building measures to improve relations between their countries. UN وتوصل الرئيسان إلى اتفاق في هذا الاجتماع بشأن عدد من تدابير بناء الثقة لتحسين العلاقات بين بلديهما.
    During that meeting, the two leaders discussed ways to ease growing tensions between their countries over the situation in eastern Democratic Republic of the Congo. UN وخلال ذلك الاجتماع، ناقش الزعيمان سبل تخفيف تصاعد التوترات بين بلديهما بسبب الوضع القائم في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    They agreed to upgrade the level of diplomatic representation between their countries to the level of Ambassadors, and to establish a Joint Ministerial Committee in order to undertake and supervise the development of bilateral relations between their countries. UN واتفقتا على رفع مستوى التمثيل الدبلوماسي بين بلديهما إلى مستوى السفراء وعلى إنشاء لجنة وزارية مشتركة تتولى تنمية العلاقات الثنائية بين البلدين والإشراف على تلك العلاقات.
    1. The Prime Minister of Japan and the President of the Russian Federation state that the relations between their countries occupy an important place in their respective foreign policies. UN ١ - يعلن رئيس وزراء اليابان ورئيس الاتحاد الروسي أن العلاقات بين بلديهما تحتل مكانة هامة في سياساتهما الخارجية.
    They also agreed to further cooperation between their countries and to continue with the implementation of the decisions adopted at their last summit, in August 2008. UN كما اتفقا على زيادة التعاون بين بلديهما ومواصلة تنفيذ ما اتخذوه من قرارات في اجتماع القمة الماضي الذي عقداه في شهر آب/أغسطس 2008.
    34. I once again urge Presidents Patassé and Déby to spare no effort to resume and strengthen constructive cooperation between their countries and to avoid any steps that might help to destabilize them. UN 34 - وإني أحث من جديد الرئيسين باتاسي وديبي على بذل قصارى الجهود لتنشيط وتعزيز التعاون البنّاء بين بلديهما والامتناع عن الإتيان بأي عمل من شأنه أن يسهم في زعزعة الاستقرار.
    22. As regards border security, I wish to commend the untiring efforts of Presidents Yala and Wade to de-escalate tensions along the border between their countries. UN 22 - وفيما يتعلق بأمن الحدود، فإنني أود أن أشيد بالجهود الدؤوبة التي يبذلها الرئيسان يالا وواده من أجل خفض حدة التوترات على الحدود بين بلديهما.
    They reaffirmed the importance of developing relations between their countries in the spirit of good-neighbourliness and respect of the interests of each country. UN كما أكدوا من جديد أهمية تطوير العلاقات بين بلدانهم وفقا لروح حسن الجوار واحترام مصالح كل بلد على حدة.
    - Cooperation in order to promote trade and investments between their countries, including in the financial and banking areas; UN - التعاون بغية تنشيط التجارة والاستثمارات بين بلدانهم مما يشمل التعاون في المجالين المالي والمصرفي؛
    During the meeting, officials from China, Indonesia and Malaysia agreed that they should work more closely together to reduce the trade in illegal wood between their countries. UN وخلال الاجتماع، أعرب مسؤولون من الصين وإندونيسيا وماليزيا عن اتفاقهم على ضرورة توثيق التعاون فيما بينهم للحد من الاتجار بالأخشاب غير القانونية فيما بين بلدانهم.
    79. Delegations underscored the excellent cooperation between their countries and UNFPA and noting that the proposed country programmes had been developed in close partnership with the respective governments and other stakeholders. UN 79 - وأبرزت الوفود التعاون الممتاز بين بلدانهم وصندوق الأمم المتحدة للسكان وأشارت إلى أن البرامج القطرية المقترحة قد وضعت بالشراكة الوثيقة مع الحكومات وأصحاب المصلحة المعنيين.
    35. At their recent meeting, the Presidents of MERCOSUR member countries had established a common external tariff and had made great progress in dismantling the barriers to trade between their countries. UN ٣٥ - وذكرت أن رؤساء البلدان اﻷعضاء في السوق وضعوا في اجتماعهم اﻷخير تعريفة خارجية مشتركة وأحرزوا تقدما كبيرا في إزالة الحواجز التي تعترض سبيل التجارة فيما بين بلدانهم.
    3. On that basis, the political delegations and the leaders and heads of State who visit Libya in the framework of the bilateral relations between their countries and the Great Jamahiriya or for the purpose of other regional or international activities have no connection with resolution 748 (1992). UN ثالثا: وتأسيسا على ذلك، فإن الوفود السياسية وقادة ورؤساء الدول الذين يزورون ليبيا في إطار العلاقات الثنائية بين دولهم والجماهيرية العظمى، أو لمناشط أخرى إقليمية أو دولية، لا علاقة لهم بالقرار (748).
    The Central American Governments must also contend with regional disparities between their countries in terms of human development, economic performance and their respective political and legal frameworks, all of which are obstacles to achieving integrated and sustainable arrangements for economic growth and stable political processes. UN ويجب على حكومات بلدان أمريكا الوسطى أيضا أن تسعى جاهدة للقضاء على أوجه التفاوت اﻹقليمية القائمة بين بلدانها على مستوى التنمية البشرية، واﻷداء الاقتصادي واﻷطر السياسية والقانونية لكل منها، باعتبار أن هذه اﻷمور تشكل في مجموعها عقبات تحول دون تنفيذ الترتيبات المتكاملة والمستدامة اللازمة لعمليتي النمو الاقتصادي والاستقرار السياسي.
    3. Begin coordination immediately between their countries with regard to comprehensive border management, with a view to facilitating communication and promoting mutual interests and projects. UN 3 - البدء الفوري في التنسيق للإدارة المتكاملة للحدود لتكون جسرا للتواصل وتبادل المنافع والمشروعات المشتركة بين البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more