"between their two countries" - Translation from English to Arabic

    • بين بلديهما
        
    • بين البلدين
        
    The two leaders expressed their desire to re-establish relations between their two countries if all the terms of the agreement are honoured satisfactorily. UN وأعرب الزعيمان عن رغبتهما في استعادة العلاقات بين بلديهما إذا احترمت كافة أحكام الاتفاق بصورة مرضية.
    The religious leaders of Eritrea and Ethiopia reportedly met to help carve out a lasting peace between their two countries. UN وأفيد بأن الزعماء الدينيين في إريتريا وإثيوبيا قد التقوا للمساعدة على صياغة سلام بين بلديهما.
    Both heads of State also agreed to consider concluding a treaty of friendship and non-aggression between their two countries. UN ووافق الرئيسان أيضا على النظر في إبرام معاهدة صداقة وعدم اعتداء بين بلديهما.
    The two Presidents also agreed on the need for a number of confidence-building measures aimed at strengthening overall ties between their two countries. UN واتفق الرئيسان أيضا على ضرورة اتخاذ عدد من تدابير بناء الثقة بهدف تعزيز الروابط بين البلدين بصورة عامة.
    The two Presidents also agreed on the need for a number of confidence-building measures aimed at strengthening overall ties between their two countries. UN واتفق الرئيسان أيضا على ضرورة اتخاذ عدد من تدابير بناء الثقة الرامية إلى تعزيز شامل للروابط في ما بين البلدين.
    Given these challenges, I welcome the commitment made by Presidents Suleiman and Assad to undertake joint activities aimed at improving security arrangements along the border between their two countries. UN وبالنظر إلى هذه التحديات، فإني أرحب بالتزام الرئيسين سليمان والأسد بالاضطلاع بأنشطة مشتركة تهدف إلى تحسين الترتيبات الأمنية على طول الحدود بين بلديهما.
    President Yoweri Museveni of Uganda and President Omar al Bashir of the Sudan have agreed on the steps to be taken to re-establish relations between their two countries and to work towards promoting peace in the region. UN اتفق الرئيس يوري موسِفيني، رئيس جمهورية أوغندا، والرئيس عمر البشير، رئيس جمهورية السودان، على خطوات لاستعادة العلاقات بين بلديهما وللعمل على تعزيز السلام في المنطقة.
    In this context, I would refer to the important ideas that have been raised in this Hall by a number of delegations concerning the signing, yesterday in Brasília, by the Presidents of Ecuador and Peru of documents putting a final end to the territorial problem between their two countries. UN وفي هذا السياق، أشير إلى اﻷفكار الهامة التي أثارها في هذه القاعة عدد من الوفود فيما يتعلق بتوقيع رئيسي إكوادور وبيرو أمس في برازيليا وثائق تنهي إنهاء تاما مشكلة الحدود بين بلديهما.
    I commend Presidents Paul Biya of Cameroon and Goodluck Jonathan of Nigeria for their unrelenting efforts aimed at building good neighbourly relations between their two countries and peoples. UN وأثني على الرئيسين بول بيا رئيس الكاميرون وجودلاك جوناثان رئيس نيجيريا لجهودهما التي لا تعرف الكلل والتي ترمي إلى بناء علاقات حسن الجوار بين بلديهما وشعبيهما.
    Even though there remain serious concerns over the situation, the Secretary-General has been encouraged by his meetings with the leaders of both Ethiopia and Eritrea, particularly, their expressed desire and disposition to seek a peaceful resolution of the present dispute between their two countries. UN وعلى الرغم من بقاء شواغل جدية إزاء الحالة، فقد تشجع اﻷمين العام في اجتماعاته التي عقدها مع قائدي اثيوبيا وإريتريا، ولا سيما رغبتهما المعلنة وميلهما الصريح إلى العمل على تحقيق تسوية سلمية للنزاع الحالي القائم بين بلديهما.
    Continuing to have the strong conviction that the complex problems at issue can only be resolved through early and substantive dialogue, the European Union welcomes the opportunity being offered by the authorities of both Zaire and Rwanda to pursue and reinforce the process of dialogue between their two countries. UN وإذ لا يزال الاتحاد اﻷوروبي مقتنعا بشدة بأن المشاكل المعقدة محل الذكر لا يمكن أن تحل إلا عن طريق الحوار المبكر والموضوعي، فإنه يرحب بالفرصة التي تتيحها سلطات كل من زائير ورواندا بمواصلة عملية الحوار بين بلديهما وتعزيزها.
    60. The key to resolving the question of Western Sahara was to allow Morocco and Algeria to find a solution together to what was not a colonial issue but a regional problem between their two countries. UN 60 - واختتم قائلا إن السبيل لحل مسألة الصحراء الغربية هو السماح للمغرب والجزائر بإيجاد حل معا لقضية ليست استعمارية ولكنها مشكلة إقليمية بين بلديهما.
    41. Once again, I reiterate that the Governments of Ethiopia and Eritrea have the primary responsibility to bring durable peace and security between their two countries. UN 41 - ومرة أخرى أكرر القول إن حكومتي إثيوبيا وإريتريا تتحملان المسؤولية الرئيسية عن تحقيق السلام والأمن الدائمين بين بلديهما.
    3. Concerning bilateral issues, President Eyadéma and President Taylor expressed satisfaction at the excellent relations of friendship, brotherhood, cooperation and solidarity between their two countries and decided to work to strengthen those relations at all levels, especially in the political, economic, commercial and cultural spheres, in the interest of their respective peoples. UN ٣ - وعلى الصعيد الثنائي أشاد الرئيسان نياسنغبي أياديما وداهكباناه الدكتور تشارلس غانكاي تيلور بعلاقات الصداقة واﻷخوة والتعاون والتضامن الممتازة القائمة بين بلديهما وقررا العمل على تعزيزها على جميع المستويات لصالح شعبيهما وبخاصة في المجالات السياسي والاقتصادي والتجاري والثقافي.
    2. Poland welcomed the Joint Statement by the Presidents of the United States of America and the Russian Federation on a new relationship between their two countries for the twenty-first century, and takes note of their commitment to the Biological Weapons Convention and Chemical Weapons Convention, as well as to the strengthening of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN 2 - وقد رحبت بولندا بالبيان المشترك لرئيسي الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن إقامة علاقة جديدة بين بلديهما في القرن الحادي والعشرين، كما تحيط علما بالتزامهما باتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية، فضلا عن تعزيز معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    22. On 14 December 2004, Presidents Gusmão and Yudhoyono declared their intention to create a commission of truth and friendship for the purpose of establishing conclusive truth in regard to the events of 1999 with a view to further promoting reconciliation and friendship between their two countries. UN 22 - في 14 كانون الأول/ديسمبر 2004، أعلن الرئيسان غوسماو ويودهويونو عن عزمهما إنشاء لجنة للحقيقة والصداقة بغرض إثبات الحقائق القاطعة فيما يتعلق بأحداث عام 1999 بهدف مواصلة تعزيز المصالحة والصداقة بين بلديهما.
    The two Presidents also agreed on the need for a number of confidence-building measures aimed at strengthening overall ties between their two countries. UN واتفق الرئيسان أيضا على ضرورة اتخاذ عدد من تدابير بناء الثقة بهدف تعزيز الروابط بين البلدين بصورة عامة.
    On the contrary, the Republic of the Niger and the Republic of Cuba have maintained good cooperative relations since the signing of the General Agreement on Cooperation between their two countries in 1994. UN بل إن جمهورية النيجر تقيم مع جمهورية كوبا علاقات تعاون طيبة منذ أن وقّعتا اتفاقاً إطارياً للتعاون بين البلدين في عام 1994.
    In particular, they examined the possibilities of increasing cooperation between their two countries in the energy sphere, where significant potential exists for mutually beneficial cooperation. UN وبحثا على وجه الخصوص، إمكانية زيادة التعاون بين البلدين في مجال الطاقة التي تمتلك روسيا وفنزويلا إمكانيات مهمة بشأنها لصالح التعاون المتبادل.
    28. Concerned at the high level of tension between Chad and the Central African Republic, the members of the Security Council held two closed meetings on 9 December 2002 to consult with the Prime Minister of the Central African Republic and the Permanent Representative of Chad, respectively, on the dispute between their two countries. UN 28 - وسعيا إلى التخفيف من التوتر الشديد بين تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، عقد أعضاء مجلس الأمن للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2002 جلستين خاصتين للمشاورات، مع رئيس وزراء جمهورية أفريقيا الوسطى من جهة، ومع الممثل الدائم لتشاد لدى الأمم المتحدة من جهة ثانية، بشأن الخلاف بين البلدين.
    President Denktaş and President Demirel signed a joint declaration on 20 January 1997 promising a consolidation of political, economic and military ties between their two countries. UN وقد وقع الرئيس دنكطاش والرئيس ديميريل في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ إعلانا مشتركا يعد بتدعيم الروابط السياسية والاقتصادية والعسكرية بين البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more