"between these bodies" - Translation from English to Arabic

    • بين هذه الهيئات
        
    • بين هاتين الهيئتين
        
    • بين تلك الهيئات
        
    The mission provided an entry point for further cooperation between these bodies and OHCHR. UN وقد أتاحت البعثة إيجاد مدخل لزيادة التعاون بين هذه الهيئات والمفوضية السامية.
    It is our view that, if this cooperation is to work, continuous dialogue and coordination at various levels between these bodies must be ensured. UN وفي رأينا، إذا أريد لهذا التعاون أن ينجح، فلا بد من ضمان الحوار والتنسيق المستمرين على مختلف المستويات بين هذه الهيئات.
    In the international community, there is a relative lack of engagement with national tax courts and tribunals, and oftentimes there is resistance to a greater or more formalized engagement between these bodies in different countries in the world. UN ويوجد على صعيد المجتمع الدولي، نقص نسبي في التعامل مع المحاكم والهيئات القضائية الضريبية، وكثيرا ما يتم رفض زيادة التعاون بين هذه الهيئات القضائية أو إضفاء الطابع الرسمي عليه في بلدان شتى.
    The views expressed by Member States during the debate on the report of the Security Council reflect a certain frustration with the existing relationship between the Council and the General Assembly and with current communication between these bodies. UN وتعكس الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء خلال المناقشة بشأن تقرير مجلس الأمن إحباطا معينا من العلاقة القائمة بين المجلس والجمعية العامة ومن الاتصال الحالي بين هاتين الهيئتين.
    Additionally, the Office for Cooperation with Civil Society of the Government of the Republic of Serbia is also competent to support defenders of human rights, undertaking professional work related to care over the harmonized activities of public administration bodies and stimulating cooperation between these bodies and associations and other civil society organizations. UN ويضاف إلى ذلك مكتب التعاون مع المجتمع المدني، التابع للحكومة، والمختص أيضاً بدعم المدافعين عن حقوق الإنسان، ويضطلع بأعمال مهنية تتعلق برعاية الأنشطة المنسقة لهيئات الإدارة العامة، ويحفز التعاون بين تلك الهيئات والجمعيات وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    In many countries, NGOs are now recognized as indispensable partners, compared to ten years ago, when there was little or no contact between these bodies and governments. UN ففي كثير من البلدان، بات من المسلَّم به أن المنظمات غير الحكومية هي شريكات لا غنى عنها، مقارنة بما كانت عليه الحال منذ عشر سنوات خلت، حيث لم يكن ثمة اتصال يُذكر بين هذه الهيئات والحكومات.
    Interaction between these bodies and space-based systems and service providers could lead to a better use of existing space-based services and products. UN ويمكن أن يؤدي التفاعل بين هذه الهيئات ومورّدي النظم والخدمات الفضائية إلى استعمال أفضل للخدمات والنواتج الفضائية الموجودة.
    The purpose should be to explore the most constructive, appropriate, cost—effective, and mutually rewarding means of cooperation between these bodies and the human rights committees. UN وينبغي أن يكون القصد منه هو استكشاف وسائل التعاون البناءة اﻷنسب واﻷكثر فعالية في تكلفتها واﻷكثر فائدة للجانبين فيما بين هذه الهيئات ولجان حقوق اﻹنسان.
    The Committee is, however, concerned at the lack of a mechanism to ensure effective coordination between these bodies as well as among the national, regional and local levels. UN ولكن اللجنة تشعر بالقلق من عدم توفر آلية تكفل التنسيق الفعال بين هذه الهيئات وكذلك التنسيق على الأصعدة الوطنية والإقليمية والمحلية.
    Mutual relations between these institutions are defined by the Protocol on Mutual Cooperation between the B-H SBS and Customs Service, so appropriate cooperation between these bodies is provided for. UN ويحدد بروتوكول التعاون المتبادل بين هيئة الحدود الحكومية للبوسنة والهرسك ومصلحة الجمارك العلاقات المتبادلة بين هذه الهيئات.
    However, the Committee is concerned at the possible overlap between these bodies and between the various plans of action and programmes related to children's issues. The Committee also notes with concern the insufficient level of human resources allocated to the National Committee on Population, Family and Children. UN إلا أن القلق يساور اللجنة من احتمالات التداخل بين هذه الهيئات وبين مختلف خطط وبرامج العمل المتصلة بقضايا الطفل.كما أن اللجنة تلاحظ مع القلق عدم كفاية الموارد البشرية المخصصة للجنة الوطنية المعنية بالسكان والأسرة والأطفال.
    The purpose should be to explore the most constructive, appropriate, cost—effective, and mutually rewarding means of cooperation between these bodies and the human rights committees (ibid., para. 108). UN وينبغي أن يكون القصد من الاجتماع استكشاف الوسائل البناءة واﻷنسب واﻷكثر فعالية من حيث الكلفة واﻷكثر فائدة للجانبين فيما يتعلق بالتعاون بين هذه الهيئات ولجان حقوق اﻹنسان )المرجع نفسه، الفقرة ٨٠١(.
    In order to minimize costs and capitalize on other coordination efforts, the meeting should take place immediately before or after one of the annual meetings of the chairpersons. The purpose should be to explore the most constructive, appropriate, costeffective, and mutually rewarding means of cooperation between these bodies and the human rights committees (ibid., para. 108). UN ومن أجل خفض التكاليف إلى أدنى حد والإفادة من جهود التنسيق الأخرى، ينبغي أن يتم عقد هذا الاجتماع قبل أي اجتماع من الاجتماعات السنوية لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أو بعده مباشرة، وينبغي أن يكون القصد من عقد الاجتماع هو استكشاف الوسائل البناءة والأنسب والأكثر فعالية من حيث الكلفة والأكثر فائدة للجانبين فيما يتعلق بالتعاون بين هذه الهيئات ولجان حقوق الإنسان (المرجع نفسه، الفقرة 108).
    57. While cooperation between these bodies has progressed, the process has brought to light several challenges: how to define and refine each body's respective procedures in the area of conflict prevention; how to build on each body's comparative advantage; and how these bodies can best collaborate to achieve the shared goal of the prevention of armed conflict. UN 57 - ورغم التقدم المحرز في التعاون بين تلك الهيئات، فقد سلطت هذه العملية الضوء على تحديات شتى، وهي: كيفية تحديد وتحسين الإجراءات التي تتبعها كل هيئة في مجال منع نشوب الصراعات؛ وكيفية الاستفادة من الميزة التنافسية لكل هيئة؛ وكيفية التعاون على أفضل نحو بين تلك الهيئات لتحقيق الهدف المشترك المتمثل في منع نشوب الصراع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more