"between these rights" - Translation from English to Arabic

    • بين هذه الحقوق
        
    The boundaries between these rights are far from clearcut and the risks of duplication and needless repetition are considerable. UN فالحدود بين هذه الحقوق غير واضحة على الإطلاق، كما أن أخطار الاستخدام المزدوج وتكرار الأقوال هي أخطار كبيرة.
    It acknowledges the link between these rights and the attainment of civil and political rights. UN ويسلم بوجود صلة بين هذه الحقوق وبين الحقوق المدنية والسياسية.
    In cases of human rights defenders, there is a relationship between these rights of expression and the fair trial rights in articles 9 of both the UDHR and the ICCPR. UN وفي قضايا المدافعين عن حقوق الإنسان، هناك علاقة بين هذه الحقوق المرتبطة بحرية التعبير والحقوق الخاصة بالمحاكمة العادلة التي تتضمنها المادة 9 من الإعلان العالمي ومن العهد، على حد سواء.
    In cases of human rights defenders, there is a relationship between these rights of expression and fair trial rights in articles 9 of the Universal Declaration and the Covenant. UN وفي قضايا المدافعين عن حقوق الإنسان، هناك علاقة بين هذه الحقوق المرتبطة بحرية التعبير والحقوق الخاصة بالمحاكمة العادلة التي تتضمنها المادة 9 من الإعلان العالمي ومن العهد.
    The relationship between these rights and article 15, paragraph 1 (c), is at the same time mutually reinforcing and reciprocally limitative. UN والعلاقة القائمة بين هذه الحقوق وأحكام الفقرة 1(ج) من المادة 15 علاقة تعزز وتقيد بعضها بعضاً في نفس الوقت.
    The mandate of the newly appointed Special Rapporteur on economic, social and cultural rights reflects increased understanding of the links between these rights and the present situation of women. UN وإن ولاية المقرر الخاص الذي عُيﱢن حديثا والمعني بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تبين زيادة في تفهم الروابط بين هذه الحقوق والحالة الراهنة للمرأة.
    The relationship between these rights and article 15, paragraph 1 (c), is at the same time mutually reinforcing and reciprocally limitative. UN والعلاقة القائمة بين هذه الحقوق وأحكام الفقرة 1(ج) من المادة 15 علاقة مؤازرة وتقييد لبعضها البعض في نفس الوقت.
    The relationship between these rights and article 15, paragraph 1 (c), is at the same time mutually reinforcing and reciprocally limitative. UN والعلاقة القائمة بين هذه الحقوق وأحكام الفقرة 1(ج) من المادة 15 علاقة مؤازرة وتقييد لبعضها البعض في نفس الوقت.
    Other States that maintain separately denominated retention-of-title transactions and financial leases nonetheless provide for a rough functional equivalence between these rights and acquisition security rights. UN 210- ومع هذا، تنص تشريعات دول أخرى تبقي على معاملات الاحتفاظ بالملكية والإيجار التمويلي تحت مسميين مستقلين على وجود تكافؤ وظيفي تقريبي بين هذه الحقوق والحقوق الضمانية الاحتيازية.
    While the view of the essential linkage between these rights and responsibilities has not been generally accepted in human rights forums, the Special Rapporteur also concludes that they are key to each other's realization and serve to strengthen each other. UN وعلى حين أن الرأي القائل بوجود ارتباط جوهري بين هذه الحقوق والمسؤوليات لم يلق قبولاً في محافل حقوق الإنسان بوجه عام، فإن المقرر الخاص يخلص أيضاً إلى أن هذه الحقوق والمسؤوليات هي أدوات كفيلة بإعمال بعضها بعضاً كما أنها تعمل على دعم بعضها بعضاً.
    7. The rights of each being are limited by the rights of other beings, and any conflict between these rights must be resolved in a way that maintains the integrity, balance and health of Mother Earth. UN 7 - حقوق كل كائن مرهونة بحقوق الكائن الآخر ويجب إزالة أي تعارض بين هذه الحقوق بطريقة تحافظ على سلامة أمنا الأرض وتوازنها وصحتها.
    8. Just what is the modern, present-day view of economic, social and cultural rights? The challenge facing a study on the relationship between these rights and income distribution, with special emphasis on the subjects of development and poverty, is to restore their mobilizing force, their thought-provoking capacity, their rallying power. UN ٨- ما هي الرؤيا العصرية والمعاصرة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؟ إن التحدي الذي تواجهه دراسة حول العلاقة بين هذه الحقوق وتوزيع الدخل، مع تركيز خاص على موضوعي التنمية والفقر، يكمن في قوتها الفعلية على التعبئة، وقدرتها على تقديم الاقتراحات، وقدرتها على جمع الشمل.
    At IGF, UNESCO published the results of the Global Survey on Internet Privacy and Freedom of Expression, exploring the relationship between these rights online. UN ونشرت اليونسكو، في منتدى حوكمة الإنترنت، نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية حول خصوصية الإنترنت وحرية التعبير، التي تناولت العلاقة بين هذه الحقوق على شبكة الإنترنت().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more