"between those bodies" - Translation from English to Arabic

    • بين تلك الهيئات
        
    • بين هذه الهيئات
        
    • بين هاتين الهيئتين
        
    The development of a strategic framework embodying a common vision for cooperation and a road map for its implementation could guide closer interaction between those bodies. UN ووضع إطار عمل استراتيجي يتضمن رؤية مشتركة للتعاون وخريطة طريق لتنفيذها يمكن أن يرشد إلى تفاعل أوثق بين تلك الهيئات.
    It is critical that the relationship between those bodies and the major political parties improve. UN من الأهمية بمكان أن تتحسن العلاقة بين تلك الهيئات والأحزاب السياسية الرئيسية.
    The Member States themselves, through their delegations, could serve as a linkage between those bodies to ensure a certain consistency and harmonized approach in science and technology policy-making. UN وتستطيع الدول اﻷعضاء نفسها أن تكون، من خلال وفودها، بمثابة حلقة وصل بين تلك الهيئات لضمان توفير قدر من التساوق ونهج متسق فيما يتعلق بتقرير سياسات العلم والتكنولوجيا.
    The cooperation between those bodies has been extended to human rights education for detainees. UN وقد توسع نطاق التعاون بين هذه الهيئات ليشمل تثقيف المحتجزين بحقوق الإنسان.
    She enquired as to the relationship between those bodies and asked, in particular, whether the Women's Bureau functioned as the secretariat of the Women's Council. UN واستفسرت عن العلاقة بين هذه الهيئات وسألت، بشكل خاص، ما إذا كان مكتب شؤون المرأة يعمل بوصفه أمانة مجلس شؤون المرأة.
    Some delegations called for regular coordination and consultation between those bodies and the Special Committee. UN ودعت بعض الوفود إلى إجراء تنسيق وتشاور بصورة منتظمة بين هاتين الهيئتين واللجنة الخاصة.
    To that end, the Secretary-General should continue consultations with emphasis on examining possibilities for enhancing complementarity among international and regional reporting systems and for exchanging related information between those bodies and the United Nations; UN ولهذه الغاية، ينبغي لﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع التركيز على دراسة إمكانيات تعزيز التكامل بين نظم اﻹبلاغ الدولية واﻹقليمية وتبادل المعلومات ذات الصلة بين تلك الهيئات واﻷمم المتحدة؛
    They also wanted to know if there was a problem of coordination between those bodies and whether the cooperation between the Ministry for Women's Rights and other ministries was fruitful. UN وأرادوا أن يعرفوا أيضا ما إن كانت هناك مشكلة في التنسيق بين تلك الهيئات وما إذا كان التعاون مثمرا بين وزارة حقوق المرأة والوزارات اﻷخرى.
    In addition, the Special Rapporteur held discussions with the chairpersons of the various bodies established pursuant to international human rights treaties, as part of a meeting aimed at strengthening relations between those bodies and the special procedures. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد المقرر الخاص مناقشات مع رؤساء مختلف الهيئات المنشأة عملا بمعاهدات دولية لحقوق الإنسان، في إطار اجتماع يهدف إلى تعزيز العلاقات بين تلك الهيئات الإجراءات الخاصة.
    7. The Meeting noted the establishment of other inter-agency bodies, such as the United Nations Geographic Information Working Group, with functions closely relating to and potentially overlapping with its own functions and stressed the need to ensure coordination between those bodies. UN 7- ونوه الاجتماع بانشاء هيئات أخرى مشتركة بين الوكالات مثل فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، الذي يمارس مهاما تتصل اتصالا وثيقا بمهام الاجتماع وربما تتداخل مع مهامه وشدد على ضرورة وجود التنسيق بين تلك الهيئات.
    In order to deal effectively with issues relevant to Africa in an integrated and comprehensive way, the problem of duplication and overlap in the work of the principal organs should be addressed through improved collaboration mechanisms between those bodies. UN وبغية معالجة المسائل ذات الصلة بأفريقيا بشكل فعال وعلى نحو متكامل وشامل، ينبغي معالجة مشكلة الازدواجية والتداخل بين الأعمال التي تضطلع بها الأجهزة الرئيسية من خلال تحسين آليات التعاون بين تلك الهيئات.
    Such networks perform essential work through their capacity to identify the relevant bodies competent to address a specific situation tailor the information to their needs, and to provide a link between those bodies and the individuals or organizations at the local level. UN فهذه الشبكات تؤدي عملاً جوهرياً من خلال قدرتها على تحديد الهيئات ذات الصلة المختصة بمعالجة حالة محددة، وعلى تكييف المعلومات حسب احتياجاتها وتوفير صلة وصل بين تلك الهيئات والأفراد أو المنظمات على الصعيد المحلي.
    " 10. Further decides to promote joint meetings of the Council and both the Development Committee of the World Bank/International Monetary Fund and the Interim Committee of the International Monetary Fund, aiming at strengthening the exchange of views between those bodies on development issues. UN " ١٠ - يقرر كذلك تشجيع عقد اجتماعات مشتركة بين المجلس وكل من لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي/صندوق النقد الدولي واللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي، بهدف تعزيز تبادل اﻵراء بين تلك الهيئات بشأن قضايا التنمية.
    " 10. Further decides to promote joint meetings of the Council and both the Development Committee of the World Bank/International Monetary Fund and the Interim Committee of the International Monetary Fund, aiming at strengthening the exchange of views between those bodies on development issues. UN " ١٠ - يقرر كذلك تشجيع عقد اجتماعات مشتركة بين المجلس وكل من لجنة التنمية التابعة للبنك الدولي/صندوق النقد الدولي واللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي، بهدف تعزيز تبادل اﻵراء بين تلك الهيئات بشأن قضايا التنمية.
    For example, Council resolution 2006/44 on the integrated follow-up to global conferences replaced individual joint bureaux meetings with one meeting of the Chairmen of the functional commissions and the Council to enhance coherence between those bodies. UN وعلى سبيل المثال، فإن قرار المجلس 2006/44 بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية قضى بالاستعاضة عن الاجتماعات الفردية المشتركة للمكاتب باجتماع واحد لرؤساء اللجان الفنية والمجلس لتعزيز الاتساق بين تلك الهيئات.
    The Committee would be grateful to know more about the relationships between those bodies themselves and between them and non-governmental organizations. UN وتود اللجنة معرفة المزيد عن العلاقات فيما بين هذه الهيئات نفسها، وبينها وبين المنظمات غير الحكومية.
    Secondly, there was increasing collaboration between the various bodies established under human rights instruments, and between those bodies and the special mechanisms put in place by the Commission on Human Rights. UN وفي المقام الثاني، يمكن ملاحظة تعاون يزداد أهمية بين مختلف الهيئات المنشأة بموجب الصكوك المتعلقة بحقوق الانسان وكذلك بين هذه الهيئات واﻵليات الخاصة التي وضعتها لجنة حقوق الانسان.
    Closer cooperation and coordination between those bodies could only improve the analysis of complex problems of the United Nations system and promote broad reform measures in the common interest; UN فلا ينتظر أن يسفر التعاون والتنسيق بشكل أوثق بين هذه الهيئات إلا عن تحسين تحليل المشاكل المعقدة في منظومة اﻷمم المتحدة وتشجيع اتخاذ تدابير إصلاحية واسعة النطاق لما فيه المصلحة المشتركة؛
    Closer cooperation and coordination between those bodies could only improve the analysis of complex problems of the United Nations system and promote broad reform measures in the common interest; UN فلا ينتظر أن يسفر التعاون والتنسيق بشكل أوثق بين هذه الهيئات إلا عن تحسين تحليل المشاكل المعقدة في منظومة اﻷمم المتحدة وتشجيع اتخاذ تدابير إصلاحية واسعة النطاق لما فيه المصلحة المشتركة؛
    It is nevertheless concerned that the level of cooperation and information exchange between those bodies and the National Institute of Statistics (INE), which plays the main part in preparing statistics, is inadequate. UN ورغم ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء عدم كفاية مستوى التعاون وتبادل المعلومات بين هذه الهيئات والمعهد الوطني للإحصاء الذي يقوم بالدور الرئيسي في إعداد الإحصائيات.
    37. Complementarity between the work of the Conference on Disarmament and COPUOS and communication between those bodies would be essential in order to prevent duplication of effort. UN 37 - واستطردت أنه سيكون من الضروري تحقيق التكامل بين عمل مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية، والاتصال بين هاتين الهيئتين لمنع ازدواج الجهود.
    76. The consideration by the General Assembly of the Commission's reports, together with the participation of the Chairman and other members of the Commission in sessions of the Assembly, promoted a useful dialogue between those bodies. UN ٧٦ - وأضاف قائلا إن نظر الجمعية العامة في تقارير اللجنة، واشتراك رئيس اللجنة وأعضائها اﻵخرين في دورات الجمعية العامة، يشجعان على إجراء حوار مفيد بين هاتين الهيئتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more