"between those two countries" - Translation from English to Arabic

    • بين هذين البلدين
        
    • بين ذينك البلدين
        
    We welcome the joint communiqué recently signed between those two countries on the question of Cuban emigrants. UN ونرحب بالبيان المشترك الذي وقع مؤخرا بين هذين البلدين بشأن مسألة المهاجرين الكوبيين.
    A state of war no longer exists between those two countries. UN فلم تعد هناك حالة حرب قائمة بين هذين البلدين.
    The resumption of dialogue between those two countries could make it easier to solve the outstanding problems in conformity with the principles of international law and the United Nations Charter. UN إن استئناف الحوار بين هذين البلدين يمكن أن ييسر حسم المشاكل المعلقة بما يتفق ومبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة.
    Just one month ago, on 26 October, Israel and Jordan signed a Peace Treaty that opens a new chapter in the relations between those two countries. UN فقبل شهر واحد، في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر وقعت اسرائيل واﻷردن معاهدة سلم تفتح فصلا جديدا في العلاقات بين هذين البلدين.
    Slovakia had maintained close trade links over many years with Yugoslavia and the imposition of sanctions had reduced to a sixth the total turnover between those two countries. UN ٥٨ - وذكر أن سلوفاكيا قد حافظت على روابط تجارية وثيقة على امتداد سنوات عدة مع يوغوسلافيا، وأن فرض الجزاءات قد أنقص الى السدس مجموع اﻷموال الدائرة بين ذينك البلدين.
    United Nations cartographers also helped the Cameroon-Nigeria Mixed Commission in developing a work plan for the demarcation of the international boundary between those two countries in February 2003. UN كما ساعد رسامو الخرائط في الأمم المتحدة اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا في وضع خطة عمل لتعيين الحدود الدولية بين هذين البلدين في شباط/فبراير 2003.
    Likewise, the Government of Mexico is encouraged by the efforts undertaken by the Governments of Guatemala and Belize within the Organization of American States to find a solution to the territorial dispute between those two countries. UN ومما يشجع حكومة المكسيك كذلك الجهود التي تبذلها حكومتا غواتيمالا وبليز في إطار منظمة الدول الأمريكية بغية التوصل إلى حل للنزاع الإقليمي بين هذين البلدين.
    The project successfully conducted a number of workshops and established test projects in Mongolia and China, where dust storms originate, and enhanced information exchange between those two countries. UN ونظم المشروع بنجاح عدداً من حلقات العمل وأقام مشاريع تجريبية في منغوليا والصين حيث تنشأ العواصف الترابية وعزز تبادل المعلومات بين هذين البلدين.
    We welcome the signing of the Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Strategic Offensive Reductions and the Joint Declaration by President Bush and President Putin on the new strategic relationship between those two countries. UN ونرحب بتوقيع المعاهدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والإعلان المشترك الذي أصدره الرئيسان بوش وبوتين بشأن العلاقات الاستراتيجية الجديدة بين هذين البلدين.
    Meanwhile, it was reported on 18 July that Kuwait was to start negotiations shortly with the Islamic Republic of Iran on the demarcation of the territorial border between those two countries. UN وفي غضون ذلك، أفادت التقارير في ١٨ تموز/يوليه بأن الكويت على وشك البدء في إجراء مفاوضات مع إيران بشأن ترسيم الحدود اﻹقليمية بين هذين البلدين.
    Turning to Asia, I must first mention with satisfaction that, as a result of the close cooperation between Portugal and China and in full respect for the joint declaration between those two countries, the process of Macau's transition continues to be carried out in a harmonious manner. UN وإذ أنتقل إلى آسيا، أجد لزاما عليﱠ أن أشير أولا مع الارتياح إلى أن عملية التحول في ماكاو لا تزال تنفذ على نحو منسجم، وذلك نتيجة التعاون الوثيق بين البرتغال والصين ومع الاحترام الكامل للاعلان المشترك بين هذين البلدين.
    With the signing of these agreements, the state of war between Jordan and Israel was brought to an end. The historic statements made for the first time by an Arab leader and an Israeli leader before the United States Congress marked a new stage in the relations between those two countries since the establishment of the State of Israel in 1948. UN بالتوقيع على هذه الاتفاقات، انتهت حالة الحرب بين اﻷردن واسرائيل والبيانان التاريخيان اللذان أدلى بهما ﻷول مرة زعيم عربي وزعيم اسرائيلي أمام كونغرس الولايات المتحدة، كانا بداية مرحلة جديدة في العلاقات بين هذين البلدين منذ إنشاء دولة اسرائيل عام ١٩٤٨.
    But Mr. Patel Ind and Raja is Pakistani. And apparently there's some serious beef between those two countries. Open Subtitles "ولكن السيّد (باتيل) هنديّ و(راجا) باكستانيّ ويبدو أنّ هنالك مشاكل خطيرة بين هذين البلدين"
    All the representatives of the people of East Timor must be able to participate in the negotiations between those two countries under the auspices of the United Nations with a view to finding a just, comprehensive and internationally acceptable solution to the question of East Timor, in accordance with General Assembly resolution 37/30. UN وقال ينبغي أن تتاح لكافة ممثلي شعب تيمور فرصة الاشتراك في المفاوضات بين هذين البلدين تحت رعاية اﻷمم المتحدة حتى يمكن التوصل إلى حل عادل كلي ومقبول لدى المجتمع الدولي لمسألة تيمور الشرقية طبقا لقرار الجمعية العامة ٣٧/٣٠.
    37. His Government had given top priority to building infrastructure, including north-south highways, in order to develop Nepal as a transit economy between China and India and thus contribute to facilitating trade between those two countries. UN 37 - وأعلن أن حكومته قد أعطت أولوية متقدمة لتشييد البنية الأساسية فيها، بما في ذلك الطرق العلوية الموصلة بين الشمال والجنوب من أجل تنمية نيبال كاقتصاد عبور بين الصين والهند، للمساهمة بذلك في تيسير التجارة بين هذين البلدين.
    The report also outlined some preliminary options regarding the possible mandate, structure and concept of operations of a multidimensional United Nations presence in both eastern Chad and north-eastern Central African Republic, which would seek to improve the security situation in the areas along the borders between those two countries and the Sudan. UN وأُشيرَ في التقرير أيضا إلى بعض الخيارات الأولية المتعلقة بالولاية والهيكل ومفهوم العمليات، التي من الممكن اعتمادها في ما يتعلق بوجودٍ متعدد الأبعاد للأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، والهادفة إلى تحسين الحالة الأمنية في المناطق الواقعة على طول الحدود بين هذين البلدين والسودان.
    Moreover, my Government is pleased that the talks between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America have led to a negotiated solution of the nuclear issue on the peninsula and to an improvement in the relations between those two countries. UN وعلاوة على ذلك، يسر حكومة بلدي أن المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية قد أدت الى حل تفاوضي للقضية النووية في شبه الجزيرة الكورية والى تحسين العلاقات بين ذينك البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more