"between three months" - Translation from English to Arabic

    • بين ثلاثة أشهر
        
    Most countries provide between three months and one year of full-time equivalent paid leave. UN ويوفر معظم البلدان إجازة مدفوعة الأجر بدوام كامل لفترة تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة.
    Those who explicitly disobey an order or those who do not carry it out even though it has been repeated are liable to imprisonment between three months and two years. UN ويتعرض من لا يطيعون أمراً صراحة أو من لا ينفذونه رغم تكراره للسجن لمدّة تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنتين.
    Such appointments are intended for assignments expected to last between three months and three years, with a possibility of extension, exceptionally, for a fourth and final year. UN وهذه التعيينات مصممة للتعيينات التي يتوقع أن تستمر لفترة بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات مع احتمال تمديدها، بصورة استثنائية لمدة سنة رابعة وأخيرة.
    Fifty-seven farmers were reportedly sentenced to between three months and three years in prison for trespassing and causing damage or loss of land, while a further 173 farmers await sentencing. UN وأُفيد بأن 57 مزارعاً حُكِم عليهم بالسجن لفترات تتراوح بين ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات بسبب التعدي على الأراضي أو إلحاق الضرر بها أو التسبب في خسارتها، بينما ينتظر 173 مزارعاً آخر الحكم عليهم.
    Temporary residence on the humanitarian grounds is granted for a period of between three months and one year and can be extended for as long as the conditions stipulated in the paragraph 1 of this article still exist. UN وتُمنَح الإقامة المؤقتة لأسباب إنسانية لفترة تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنة كاملة ويمكن تمديدها طالما ظلّت الشروط المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة قائمة.
    The Program aims to provide opportunities for short-term employment and skill development to approximately 100,000 semi-literate and educated unemployed youth in Sindh for a period varying between three months to one year. UN ويهدف البرنامج إلى توفير فرص عمل في المدى القصير وتنمية المهارات لحوالي 000 100 شاب في إقليم السند من شبه الأميين أو المتعلّمين العاطلين عن العمل لفترة تتراوح بين ثلاثة أشهر وعام واحد.
    If such an act was committed on a commercial or habitual basis, the sentence would be between three months and five years of imprisonment. UN ويكون الحكم بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وخمس سنوات في الحالات التي يكون فيها مثل هذا العمل قائما على أساس تجاري أو اعتيادي.
    (ii) Specifically recruited on limited duration (LD) appointments for activities of a limited duration expected to last between three months and three years, including peace-keeping and peacemaking, humanitarian, technical cooperation and emergency operations. UN ' ٢ ' الموظفين المعينين بعقود محدودة المدة للقيام خصيصا بأنشطة ذات مدة محددة من المتوقع أن تستمر فترة تتراوح بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات، بما في ذلك عمليات حفظ السلم وصنع السلم، واﻷنشطة اﻹنسانية، وأنشطة التعاون التقني وعمليات الطوارئ.
    Length of notice or pay is dependent on length of employment and ranges from at least one week, if employed between three months and 2 years, to at least 8 weeks, if employed 10 years or longer. UN ويتوقف طول مدة اﻹشعار أو مقدار اﻷجر على طول فترة العمل وتتراوح بين أسبوع واحد على اﻷقل إذا كان العامل قد استخدم لفترة تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنتين، وثمانية أسابيع على اﻷقل، إذا كان العامل قد استخدم لمدة عشر سنوات أو لمدة أطول.
    (1) Whoever participates for exploitative purposes in the prostitution of another or instructs, obtains or encourages another to engage in prostitution with force, threats or deception shall be given a prison sentence of between three months and five years. UN (1) أي شخص يشارك لأغراض استغلالية في دعارة شخص آخر أو يأمره أو يستحوذ عليه أو يشجّعه للمشاركة في البغاء بالقوة أو التهديد أو الحيلة يستحق عقوبة السجن لفترة تتراوح بين ثلاثة أشهر وخمس سنوات.
    1. The crime of torture is considered to be a misdemeanour and not a felony, because the corresponding term of imprisonment varies between three months and three years, even though torture is regarded as a felony under the penal legislation of most if not all States. UN " 1 - اعتباره جريمة التعذيب جنحة وليست جناية، حيث تتراوح عقوبتها بالحبس ما بين ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات، علماً بأن التعذيب يعتبر جناية بمقتضى أغلب، إن لم يكن كافة التشريعات الجنائية في الدول.
    Namely, under article 431, everyone who conspires with another to commit any of the following criminal offences: genocide, crime against humanity, war crime, crime against civilian population, war crime against the wounded and the sick and war crime against prisoners of war is liable to a penalty ranging between three months and three years. UN إذ تنص المادة 431 على أن كل من يتآمر مع آخر لارتكاب أي من الجرائم الجنائية التالية: الإبادة الجماعية، والجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الحرب، والجرائم ضد السكان المدنيين، وجرائم حرب ضد الجرحى والمرضى، وجرائم الحرب ضد أسرى الحرب، يُعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات.
    295. Article 145 of the 1985 Penal Code stipulates that any person who arranges an under-age marriage or enters into marriage with a person under the legal age shall be subject to a caution, to non-custodial reform for a period of up to one year or to a term of imprisonment of between three months and two years, and such a marital relationship shall be terminated by the court. UN ٢٩٥ - وتنص المادة ١٤٥ من قانون العقوبات أن كل من يتخذ ترتيبات لعقد زواج دون السن القانونية أو يعقد زواجا مع شخص دون السن القانونية سيوجه إليه تحذير أو يعاقب بفترة إصلاح دون حبس تصل إلى سنة أو بالسجن لمدة تترواح بين ثلاثة أشهر وسنتين، وسوف تقرر المحكمة إنهاء هذا الزواج.
    (a) The memorandum of understanding between the United Nations and the troop-contributing country can take anywhere from between three months to a year to negotiate because of disputes over pattern types. UN (أ) يمكن للتفاوض بشأن مذكرة تفاهم بين الأمم المتحدة وبلد مساهم بقوات أن يستغرق بين ثلاثة أشهر وسنة بسبب الخلافات على أنواع الطراز.
    A woman who performs or tries to perform an abortion on herself or has someone else to perform the abortion for her will be punished with imprisonment between three months to one year. " (unofficial translation) UN والمرأة التي تقوم أو تحاول أن تقوم بإجهاض نفسها أو تلجأ إلى شخص آخر لإجهاضها تعاقب بالسجن لمدة تتراوح ما بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة " . (ترجمة غير رسمية)
    Conspiracy and incitement to commit genocide and war crimes is an autonomous criminal offence (art. 431), which carries a sentence of imprisonment of between three months and 15 years depending on the form of its commission. UN أما التآمر والتحريض على ارتكاب الإبادة الجماعية وجرائم الحرب، فهي جريمة جنائية مستقلة (المادة 431) توجب عقوبة السجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر و15 سنة حسب شكل ارتكابها.
    42. In the reporting period, pursuant to article 207 of the Penal Code, mental or physical mistreatment of an immediate family member or another person who is in a permanent or temporary state of dependence to the perpetrator, of a minor or a person who is vulnerable because of his/her mental or physical condition was subject to the penalty of imprisonment for a term of between three months and five years. UN 42- وفقاً للمادة 207 من قانون العقوبات، تُفرض عقوبة السجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وخمس سنوات على كل من يمارس إساءة المعاملة النفسية أو الجسدية ضد أحد أفراد الأسرة المباشرين أو شخص آخر في حالة اعتماد دائم أو مؤقت على الجاني، أو ضد قاصر أو شخص ضعيف بسبب حالته العقلية أو البدنية.
    55. Article 119 of the Criminal Code states that illegal violence or threat against a group of people or against an individual person by reason of their nationality, ethnic origin, race or political or religious convictions or because of their lack of religious affiliation is punishable by a term of imprisonment of between three months and five years. UN 55 -وتنص المادة 119 من القانون الجنائي على فرض عقوبة بالسجن تتراوح بين ثلاثة أشهر وخمس سنوات على من يقوم بأعمال عنف غير قانونية أو التهديد باستعمالها ضد شخص أو مجموعة من الأشخاص، بسبب جنسيتهم أو أصلهم الإثني أو العرقي، أو معتقداتهم السياسية أو الدينية، أو بسبب عدم انتمائهم لدين.
    " The attempt shall be punished by between three months and two years if the victim was hired, seduced or led astray through deception, with the assistance of violence, threats, abuse of authority or any other means of coercion or, if the victim has indeed engaged in prostitution or vice, the prison term shall be from one year to five years; UN ويعاقب هذا العمل بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنتين. وفي حالة تشغيل الضحية أو تشجيعه أو توجيهه عن طريق الخديعة أو العنف أو التهديد أو إساءة استخدام السلطة أو أي وسيلة أخرى من وسائل اﻹكراه، أو في حالة ما إذا كان الضحية قد دفِع بالفعل إلى ممارسة البغاء أو الفجور، فإن عقوبة السجن تُزاد من سنة واحدة إلى خمس سنوات.
    The offence of abortion with consent is punished, with regard to the participating subject other than the woman, with a prison sentence of between three months and three years, as well as the corresponding penalty of disqualification, and, lastly, the offence of abortion practiced by the woman herself or to which she gives consent is punished by imprisonment. UN كما أن جريمة الإجهاض، في ظل الموافقة، ما زالت محلاً للعقاب فيما يتصل بالشخص المشارِك بخلاف المرأة، ويُحكَم فيها بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات، فضلاً عن عقوبة مناظرة بالحرمان من ممارسة المهنة. وأخيراً، فإن جريمة الإجهاض التي تمارسها المرأة بنفسها أو تعطي الموافقة على ممارستها، يُعاقَب عليها بالسجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more