"between trade and the environment" - Translation from English to Arabic

    • بين التجارة والبيئة
        
    • بين التجارة والتنمية
        
    5 UNU initiated an innovative series of studies focusing on the interlinkages between trade and the environment. UN وقد استهلت جامعة الأمم المتحدة سلسلة مبتكرة من الدراسات تركز على الصلات المتبادلة بين التجارة والبيئة.
    Capacity-building for national focal points should be provided to build positive relationships between trade and the environment in the affected country Parties with sustainable development as a primary objective. UN وينبغي منح المنسقين الوطنيين إمكانية بناء القدرات من أجل إقامة علاقات إيجابية بين التجارة والبيئة في البلدان الأطراف المتأثرة، بحيث تكون التنمية المستدامة هي هدفها الأول.
    UNEP and the Commission had no jurisdiction in trade-related matters except under certain General Assembly resolutions that sought to establish a link between trade and the environment for which there was no legal basis. UN فلا ولاية للبرنامج أو للجنة في المسائل المتصلة بالتجارة إلا طبقا لبعض قرارات الجمعية العامة التي استهدفت إقامة صلة بين التجارة والبيئة ليس لها سند قانوني.
    He paid tribute to UNEP's work in clarifying the relationship between trade and the environment and its work in enhancing civil society participation and forging partnerships in environmental matters. UN وأعرب عن تقديره للعمل الذي قام به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في توضيح العلاقة بين التجارة والبيئة ولعمل البرنامج في تعزيز مشاركة المجتمع المدني وفي إقامة الشراكات في المسائل البيئية.
    47. The negotiation of the free-trade area in North America stimulated a lively public debate on the relationship between trade and the environment in Canada, the United States of America and Mexico. UN ٧٤ - وقد أثارت المفاوضات بشأن منطقة التجارة الحرة في أمريكا الشمالية جدالا عاما حيويا بشأن العلاقة بين التجارة والتنمية في كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية والمكسيك.
    She believed these country case studies formed a good foundation for understanding the practical implications of the complex relationships between trade and the environment. UN وقالت إنها تعتقد أن هذه الدراسات اﻹفرادية القطرية تشكل أساساً جيداً لفهم اﻵثار العملية للعلاقات المعقدة بين التجارة والبيئة.
    17. We recognize the importance of protecting workers' rights and of the relationship between trade and the environment. UN ٧١ - نعترف بأهمية حماية حقوق العمال والصلة بين التجارة والبيئة.
    Any linkage between trade and the environment should be based on a sound scientific assessment and on multilaterally agreed principles. UN وأكد أن أي ربط بين التجارة والبيئة يجب أن يستند الى تقييم علمي سليم وأن يقوم على مبادئ متفق عليها على الصعيد المتعدد اﻷطراف.
    Clearly the eradication of poverty and the relationship between trade and the environment will remain issues of great concern to all countries as we seek fully to implement Agenda 21. UN ومن الواضح أن استئصال الفقر والعلاقة بين التجارة والبيئة سيظلان قضيتين تحظيان بالاهتمام الكبير لجميع البلدان لدى سعينا من أجل التنفيذ الكامل لجدول أعمال القرن ٢١.
    Nor is it obvious what mechanisms are required to foster mutual support between trade and the environment without the application of unilateral measures and the introduction of new conditions that may thwart the objectives agreed upon at the Earth Summit. UN وليس من الواضح أيضا اﻵليات المطلوبة لتشجيع الدعم المتبادل بين التجارة والبيئة بدون تطبيق تدابير من طرف واحد وفرض شروط جديدة قد تحبط تحقيق اﻷهداف المتفق عليها في مؤتمر قمة اﻷرض.
    Due attention should be given to elements of Agenda 21 that had not been adequately explored in the past, including the relationship between trade and the environment. UN كما ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لعناصر جدول أعمال القرن ٢١ التي لم يجر استكشافها بصورة ملائمة في السابقة، بما في ذلك الصلة بين التجارة والبيئة.
    In the area of environment and economics, UNEP catalyses the development and application of methodologies for the valuation of environmental goods and services, natural resource accounting, environmental impact assessment and cost-benefit analysis for environmental management, as well as the relationship between trade and the environment. UN وفي مجال البيئة والاقتصاديات يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بحفز وضع وتطبيق المنهجيات اللازمة لتقييم السلع والخدمات البيئية، والمحاسبة المتعلقة بالموارد الطبيعية، وتقييم اﻵثار البيئية وتحليل التكاليف والفوائد فيما يتتعلق باﻹدارة البيئية، فضلا عن الصلة بين التجارة والبيئة.
    In the area of environment and economics, UNEP catalyses the development and application of methodologies for the valuation of environmental goods and services, natural resource accounting, environmental impact assessment and cost-benefit analysis for environmental management, as well as the relationship between trade and the environment. UN وفي مجال البيئة والاقتصاديات يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بحفز وضع وتطبيق المنهجيات اللازمة لتقييم السلع والخدمات البيئية، والمحاسبة المتعلقة بالموارد الطبيعية، وتقييم اﻵثار البيئية وتحليل التكاليف والفوائد فيما يتتعلق باﻹدارة البيئية، فضلا عن الصلة بين التجارة والبيئة.
    7. Requests the Secretariat to assist Parties towards a better understanding of the relationship between trade and the environment as relating to the transboundary movements of wastes. UN 7 - يطلب إلى الأمانة مساعدة الأطراف للتوصل إلى فهم أفضل للعلاقة بين التجارة والبيئة فيما يتعلق بنقل النفايات عبر الحدود.
    Managing the interactions between trade and the environment has been one of the areas where Governments have tried to develop new forms of international cooperation to correct market failures and deal with other distortions arising from domestic policies.22 UN وتحاول الحكومات تطوير أنواع جديدة من التعاون الدولي لإدارة التفاعلات بين التجارة والبيئة من أجل تصحيح فشل الأسواق وعلاج الاختلالات الأخرى الناشئة عن السياسات المحلية().
    Speaking in explanation of position after the adoption of the decision, the representative of Malaysia said that she wished to put on record her Government's reservations concerning any UNEP activities that sought to perpetuate the linkage between trade and the environment, which her Government considered had the undesirable effect of providing the basis and pretext for non-tariff barriers on products from the developing countries. UN ٨١ - وتكلمت ممثلة ماليزيا تعليلا للموقف عقب اعتماد المقرر، فقالت إنها ترغب أن تُسجل في المحضر تحفظات حكومتهـا إزاء أي أنشطة يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تهدف إلى إدامة الربط بين التجارة والبيئة. والتي تعتبر حكومتها أن لذلك أثرا من شأنه خلق أساس وذريعة لفرض حواجز جمركية على منتجات البلدان النامية.
    In order to implement these proposed " special incentives " , " ... the Council [of the European Union] shall in 1997 carry out a review based on a Commission report on the results of the studies carried out in international fora such as the ILO, WTO and OECD on the relationship between trade and the environment " , as well as trade and labour rights. UN ٠١- ومن أجل تطبيق هذه " الحوافز الخاصة " ، " ... يقوم مجلس )الاتحاد اﻷوروبي( في عام ٧٩٩١ بإجراء استعراض يستند إلى تقرير تعدﱡه المفوضية بشأن نتائج الدراسات التي أجريت في محافل دولية مثل منظمة العمل الدولية ومنظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن العلاقة بين التجارة والبيئة " ، فضلا عن التجارة وحقوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more