. The Freedom of Information Act, 1997, distinguishes between two types of official information: personal information and official records. | UN | 54- ويفرق قانون الحرية في الإعلام لعام 1997 بين نوعين من المعلومات الرسمية: المعلومات الشخصية والسجلات الرسمية. |
This law distinguishes between two types of firearms as follows: | UN | وقد ميَّز القانون المذكور بين نوعين من الأسلحة النارية كما يلي: |
As a general rule a distinction is drawn between two types of security assurance. | UN | وكقاعدة عامة، يتم التمييز بين نوعين من الضمانات الأمنية. |
The survey distinguished between two types of entrepreneurs: opportunity entrepreneurs and necessity entrepreneurs. | UN | وقد ميزت الدراسة الاستقصائية بين نوعين من أصحاب المشاريع هما: أصحاب مشاريع الفرصة السانحة وأصحاب المشاريع بحكم الضرورة. |
Uncertainty is an inherent and essential condition for an insurance contract, but it is important to distinguish between two types of uncertainty. | UN | ويعتبر عدم التيقن شرطا ملازما وضروريا لإبرام عقد تأمين، لكن من المهم التمييز بين نوعين من عدم التيقن. |
As to the thorny issue of entry into force, our view is that provisions should reflect a balance between two types of considerations. | UN | أما فيما يتعلق بالمسألة الشائكة المتعلقة ببدء النفاذ، فنحن نرتئي أن تعكس اﻷحكام توازناً بين نوعين من الاعتبارات. |
32. It is customary to distinguish between two types of multilateral sources. | UN | ٣٢ - يجري التمييز عادة بين نوعين من المصادر المتعددة اﻷطراف. |
The following analysis therefore takes a different approach and distinguishes between two types of efficiency: First, Administrative Efficiency based on timeliness in executing programmes, use of human resources and use of management information systems. | UN | ولذا يتبع التحليل التالي نهجاً مختلفاً ويميز بين نوعين من الكفاءة: أولاً، الكفاءة الإدارية المستندة إلى حُسن التوقيت في تنفيذ البرامج، واستخدام الموارد البشرية، واستخدام نظم المعلومات الإدارية. |
On a very general scale, one can differentiate between two types of mountain environments: those which include glaciers and those which do not. | UN | وعلى مستوى عام جداً، يمكن للمرء أن يميز بين نوعين من البيئات الجبلية: البيئات التي تضم أنهاراً جليدية وتلك التي لا تضم أنهاراً جليدية. |
Members had also agreed with the Special Rapporteur that a distinction could be drawn between two types of immunity of State officials, namely immunity ratione personae and immunity ratione materiae. | UN | واتفق الأعضاء مع المقرر الخاص على ضرورة التمييز بين نوعين من أنواع حصانة مسؤولي الدول ألا وهما الحصانة المرتبطة بالشخص والحصانة المرتبطة بالموضوع. |
Otherwise, it might be necessary to introduce the notion of non-inherent jurisdiction, which would lead to a distinction between two types of crimes. | UN | وخلافا لذلك ، قد يكون من الضروري اﻷخذ بفكرة الاختصاص غير اﻷصيل الذي قد يؤدي الى تمييز بين نوعين من الجرائم . |
Law No. 1/004 of 14 January 1987, amending the Code of Judicial Organization and Competence, distinguishes between two types of court, ordinary courts and special courts. | UN | ويميز القانون رقم 1/004 الصادر في 14 كانون الثاني/يناير 1987 والمعدِّل لقانون التنظيم والاختصاص القضائيين، بين نوعين من القضاء، القضاء العادي والقضاء المتخصص. |
A distinction can be drawn between two types of missions. | UN | " ٠١- ويمكن التمييز بين نوعين من البعثات. |
3. The report distinguished between two types of gratis personnel, as was explained in paragraph 15. | UN | ٣ - وأضاف قائلا إن التقرير ميز بين نوعين من اﻷفراد المقدمين دون مقابل على النحو الموضح في الفقرة ١٥. |
319. In Lebanon, it is necessary to distinguish between two types of provisions relating to personal status: | UN | 319- في لبنان، يجب التمييز بين نوعين من الأحكام المتعلّقة بالأحوال الشخصية. |
78. A distinction is usually drawn between two types of immunity of State officials: immunity ratione personae and immunity ratione materiae. | UN | 78 - دائما ما نُميز بين نوعين من حصانة مسؤولي الدول: الحصانة المرتبطة بالشخص والحصانة المرتبطة بالموضوع(). |
287. It was generally agreed that a distinction could be drawn between two types of immunity of State officials: immunity ratione personae and immunity ratione materiae. | UN | 287- واتُّفِق بوجه عام على أنه من الممكن إجراء تمييز بين نوعين من حصانة مسؤولي الدول: الحصانة من حيث الأشخاص، والحصانة من حيث الموضوع. |
(6) A distinction should, however, be made between two types of statement which are related only in appearance: | UN | 6) ومع ذلك يجدر التمييز بين نوعين من الإعلانات التي لا تتشابه إلا ظاهرياً: |
IX.14 The Advisory Committee notes that the Investigations Division distinguishes between two types of cases: sexual exploitation and abuse cases and financial, economic and administrative cases. | UN | تاسعا - 14 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن شعبة التحقيقات تميز بين نوعين من الحالات: حالات الاستغلال والإيذاء الجنسيين، والحالات المالية والاقتصادية والإدارية. |
It was proposed to make a distinction within the provision between two types of recourse: an appeal on the merits, which could be waived, and a challenge of the award in a setting aside procedure, which in many jurisdictions could not be waived. | UN | 81- اقتُرح التمييز ضمن هذا الحكم بين نوعين من الطعون: الاستئناف بناء على الوقائع، وهو ما يمكن التنازل عنه، والطعن في قرار التحكيم في إجراء لإلغائه، وهو ما لا يمكن التنازل عنه. |