"between unami" - Translation from English to Arabic

    • بين البعثة
        
    • بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة
        
    The proportion of cost-sharing security services will be agreed upon between UNAMI and the agencies, funds and programmes. UN وسيجري الاتفاق على نسب تقاسم تكاليف الخدمات الأمنية بين البعثة والوكالات والصناديق والبرامج.
    A new integrated office was established in Basra under a cost-sharing agreement between UNAMI and the United Nations country team. UN وأنشئ مكتب متكامل جديد في البصرة في إطار اتفاق لتقاسم التكاليف بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    I hope that the agreement between UNAMI and the Ministry of the Interior on the Mission's unfettered access to monitor places of detention under the Ministry's authority will be concluded soon. UN ويحدوني الأمل في أن يتم قريبا إبرام الاتفاق بين البعثة ووزارة الداخلية بشأن توفير السبل أمام البعثة للدخول دون عوائق إلى أماكن الاحتجاز الواقعة تحت سلطة الوزارة من أجل رصد الحالة فيها.
    Such cofunding has enabled closer integration and collaboration between UNAMI and the country team on the humanitarian and development aspects of the Mission's mandate. UN وأتاح هذا التمويل المشترك تكاملا وتعاوناً أوثق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن الجوانب الإنسانية والإنمائية ضمن ولاية البعثة.
    The absence of such an agreement between UNAMI and the Government continues to negatively affect the effectiveness of the Mission. UN ولا يزال عدم وجود اتفاق من هذا النوع بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وحكومة العراق يؤثر سلبا في فعالية البعثة.
    Beginning in July 2013, he held several consultations with Mr. Hamoud in order to develop arrangements between UNAMI and the Government of Iraq for the implementation of the mandate. UN وبدءا من تموز/يوليه، أجرى عدة مشاورات مع السفير حمود بهدف وضع ترتيبات بين البعثة وحكومة العراق من أجل تنفيذ الولاية.
    10. The United Nations continues to provide electoral assistance as a fully integrated programme between UNAMI and the United Nations country team, with a team of international and national staff from UNAMI and UNDP. UN 10 - وتواصل الأمم المتحدة تقديم المساعدة الانتخابية في شكل برنامج متكامل تماما بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، يضطلع به فريق من الموظفين الدوليين والوطنيين من البعثة والبرنامج الإنمائي.
    22. A security cost-sharing arrangement between UNAMI and the United Nations country team was introduced in the 2013 budget year. UN 22 - واستحدث ترتيب لتقاسم التكاليف الأمنية بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في سنة الميزانية 2013.
    8. The United Nations Electoral Assistance Team provides synergies between UNAMI and the United Nations country team. UN 8 - يتيح فريق المساعدة الانتخابية التابع للأمم المتحدة تعزيز أوجه التآزر بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Full cooperation between UNAMI and the Commission continues in the development of internal financial and human resources best practices, which are essential for building the Commission's credibility and independence. UN ويستمر التعاون الكامل بين البعثة والمفوضية في وضع أفضل الممارسات في مجالي المالية الداخلية والموارد البشرية باعتبارها ضرورية لبناء مصداقيتها واستقلالها.
    He also visited Kuwait on 2 October to raise with the Minister of Interior and Deputy Minister for Foreign Affairs the issue of the passage of the Agreement between UNAMI and the Government of Kuwait by the legislature of Kuwait. UN كما قام بزيارة الكويت في 2 تشرين الأول/أكتوبر ليثير مع وزير الداخلية ونائب وزير الشؤون الخارجية مسألة إجازة البرلمان الكويتي للاتفاق بين البعثة وحكومة الكويت.
    With these challenges in mind and considering long-term cost-effectiveness and the possible language barrier between UNAMI and Iraqi security forces staff, the cut-back on international positions and the allocation of 34 additional national staff positions are deemed necessary. UN ومع أخذ هذه التحديات في الاعتبار وكذلك، مراعاة الفعالية على الأجل الطويل، والحاجز اللغوي الذي يمكن أن يكون موجودا بين البعثة وأفراد قوات الأمن العراقية، قد يكون من الضروري تقليص الوظائف الدولية وتخصيص 34 وظيفة إضافية للموظفين الوطنيين.
    11. Common service agreements between UNAMI and the United Nations country team harmonize operations on a cost-reimbursable basis. UN 11 - وتساهم اتفاقات الخدمات المشتركة المبرمة بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في تنسيق العمليات على أساس استرداد التكاليف.
    8. The United Nations integrated strategic framework for Iraq was finalized in August 2013 with agreement between UNAMI and the United Nations country team to work together on integrated priorities. UN 8 - وُضعت الصيغة النهائية لإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل للعراق في آب/أغسطس 2013 باتفاق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري للعمل معا في المجالات المتكاملة ذات الأولوية.
    45. UNAMI continued to oversee the monitoring of the Camp Hurriya temporary transit location with respect to the humanitarian conditions of the residents, as well as the human rights obligations of the Government of Iraq under the memorandum of understanding between UNAMI and the Government of Iraq, which called for the transfer of the residents of Camp New Iraq to Camp Hurriya for resettlement solutions outside Iraq. UN 45 - وواصلت البعثة الإشراف على رصد الظروف الإنسانية لسكان موقع العبور المؤقت في مخيم الحرية، فضلا عن التزامات حكومة العراق المتعلقة بحقوق الإنسان بموجب مذكرة التفاهم المبرمة بين البعثة وحكومة العراق، التي دعت إلى نقل سكان مخيم العراق الجديد إلى مخيم الحرية في إطار حلول إعادة التوطين خارج العراق.
    163. In Basra, UNAMI is currently waiting for the negotiations between UNAMI, the Government of the United States, including its Department of Defense, and the Government of Iraq to determine the size of the footprint and the types of assets that will be available after the handover of the provincial reconstruction team. UN 163 - أما في البصرة، فتنظر حاليا بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق المفاوضات بين البعثة وحكومة الولايات المتحدة بما في ذلك وزارة الدفاع، وحكومة العراق لتحديد حجم وأنواع الأصول المتبقية التي ستكون متاحة بعد تسليم فريق إعادة إعمار المحافظات.
    26. In addition to the protection provided by the multinational force, there is a requirement for an integrated United Nations security structure to carry out access control and patrols within facilities, to provide personal security details both within United Nations premises and on the move, to conduct training, and to coordinate security arrangements between UNAMI and other United Nations organizations, as well as with the multinational force. UN 26 - وبالإضافة إلى الحماية التي توفرها القوة المتعددة الجنسيات، يلزم وجود هيكل أمني متكامل للأمم المتحدة للاضطلاع بمراقبة الدخول والدوريات داخل المرافق، وتوفير مفرزات للأمن الشخصي داخل أماكن عمل الأمم المتحدة ومفرزات متنقلة، وتنظيم التدريب، وتنسيق الترتيبات الأمنية بين البعثة والمنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ومع القوة المتعددة الجنسيات.
    122. In line with the strategic vision of the Mission and as a result of the need to continue enhancing its visibility nationwide, as well as at the international level, including developing and implementing an integrated advocacy strategy between UNAMI and the United Nations country team across Iraq to deliver key messages on the role of the United Nations in Iraq, the Public Information Office proposes the changes set out below. UN 122 - تماشيا مع الرؤية الاستراتيجية للبعثة ونظرا للحاجة لمواصلة تعزيز مدى ظهور البعثة في البلد بأسره وكذلك على الصعيد الدولي، بما في ذلك وضع وتنفيذ استراتيجية متكاملة للدعوة فيما بين البعثة والفريق القطري من أجل توصيل رسائل رئيسية بشأن دور الأمم المتحدة في العراق، يقترح مكتب الإعلام إجراء التغييرات التالية:
    62. Negotiations between UNAMI and the multinational force on the conclusion of a set of legally non-binding subordinate arrangements to the 2005 agreement between the United Nations and the United States on the provision of security and medical support to UNAMI are near completion. Drafts are currently being vetted by the multinational force in order to verify whether any further changes are required. UN 62 - لقد شارفت على الانتهاء المفاوضات بين البعثة والقوة المتعددة الجنسيات في العراق، بشأن إبرام مجموعة من الترتيبات الفرعية غير الملزمة قانونا لاتفاق عام 2005 المبرم بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة بشأن توفير الدعم الأمني والطبي للبعثة، ويجري حاليا فحص مشاريع وثائق للتحقق من وجود أي تغييرات أخرى مطلوبة.
    We are mindful, however, that circumstances are sufficiently changed, and the relationship between UNAMI and the Government of Iraq must change to reflect that reality. UN ولكننا ندرك، مع ذلك، أن الظروف قد تغيرت بما فيه الكفاية، ولا بد للعلاقة بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة وحكومة العراق أن تتغير لكي تبرز هذا الواقع.
    The Joint Analysis Unit would provide an important link between UNAMI and the agencies, funds and programmes of the United Nations system on the implementation of their different mandates in Iraq, allowing for a consolidated and coordinated approach to cross-cutting issues. UN وستشكل وحدة التحليل المشتركة حلقة وصل هامة بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق ووكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في سبيل تنفيذ كل كيان منها للولاية المعهودة إليه في العراق، على النحو الذي يتيح تطبيق نهج موحد ومنسق لمعالجة المسائل الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more