"between unfpa" - Translation from English to Arabic

    • بين صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • بين الصندوق
        
    • بين صندوق السكان
        
    • بين مكتب الصندوق في
        
    A Country Program Action Plan between UNFPA and the Government of Samoa began implementation in 2007. UN بدأ في عام 2007 تنفيذ خطة عمل برنامج قطري بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وحكومة ساموا.
    The Board noted that while an agreement existed between UNFPA and UNDP to recover costs on a monthly basis, invoices were sent to UNFPA only on an annual basis. UN لاحظ المجلس أنه بالرغم من وجود اتفاق بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لاستعادة التكاليف شهريا، لم تقدم الفواتير إلى صندوق السكان إلا سنويا.
    Based on a dialogue between UNFPA and the Government of the Sudan, survivors of sexual violence can access health services directly without first having to visit the police. UN ويمكن لضحايا العنف الجنسي، بناء على حوار جرى بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وحكومة السودان، الوصول إلى الخدمات الصحية مباشرة دون أن يضطروا لزيارة الشرطة أولا.
    The delegation recommended that an agreement on the role of TSS specialists be signed between UNFPA and the other United Nations agencies. UN وأوصى الوفد بتوقيع اتفاق بين الصندوق وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة بشأن دور اختصاصيي خدمات الدعم التقني.
    There was still no agreement between UNFPA and UNDP defining the specific services and responsibilities that were supplied. UN فليس هناك حتى الآن اتفاق بين الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعريف الخدمات النوعية المقدمة والمسؤوليات عنها.
    The paper is intended to serve as the basis for collaboration between UNFPA and those agencies and organizations in and outside the United Nations system that deliver aid to refugees and displaced persons. UN والمقصود من إعداد هذه الورقة أن تشكل أساسا للتعاون بين الصندوق والوكالات والمنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها والتي تقدم المعونة إلى اللاجئين والمشردين.
    Memorandums of understanding between UNFPA and UNDP were noted to be either unsigned or signed late. UN لوحظ أن مذكرات التفاهم بين صندوق السكان والبرنامج الإنمائي إما أنها كانت غير موقعة أو وقعت في وقت متأخر.
    Differences in balances between UNFPA and various United Nations agencies were long outstanding and could not be readily explained. UN وكانت الفوارق في الأرصدة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وشتى وكالات الأمم المتحدة معلقة لفترة طويلة دون أن تكون هناك تفسيرات متاحة لذلك.
    The amount of $3,739,400 reported in statement II represents the inter-fund balance between UNFPA and UNOPS. UN ويمثل المبلغ 400 739 3 دولار الوارد في البيان الثاني رصيد الصندوق المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع.
    Taking this difference into account, the unexplained difference between UNFPA and UNOPS would amount to $729,604. UN وبمراعاة ذلك، يصل الفرق غير المبرر بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى 604 729 دولارات.
    Subject to further analysis, it remains to be seen to what extent the military was covered by the census; obviously, if military personnel were omitted, the census would be incomplete, despite generally good cooperation between UNFPA and the authorities. UN وبعد إجراء مزيد من التحليل يظل من الضروري معرفة مدى شمول العسكريين في هذا التعداد؛ ومن الواضح أن استبعاد العسكريين سيجعل التعداد غير كامل، رغم التعاون الجيد بصفة عامة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان والسلطات.
    The issues raised in the context of NEX are mostly due to deficiencies in the partnership between UNFPA and its implementing partners in addressing basic causes, as summarized in table 6. UN ومعظم المسائل المطروحة في سياق التنفيذ الوطني يرجع إلى أوجه نقص في الشراكة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركائه المنفذين فيما يختص بمعالجة الأسباب الأساسية، على النحو الموجز في الجدول 6.
    The strategic partnerships programme is recognized as an important instrument in increasing cooperation between UNFPA and other United Nations agencies. UN ويعد برنامج الشراكات الاستراتيجية أداة هامة معترف بها في مجال زيادة التعاون بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ووكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    The Office of the Special Adviser facilitated the cooperation between UNFPA and the Government, while also attending some important meetings held on the issue in Myanmar. UN وقام مكتب المستشار الخاص بتيسير التعاون بين الصندوق والحكومة، وحضر أيضا بعض الاجتماعات التي عقدت بشأن هذه المسألة في ميانمار.
    Whenever the Executive Board has approved assistance on the reimbursable basis, the requesting Government shall reimburse the cost of such assistance to UNFPA in accordance with an agreement to be concluded between UNFPA and the Government concerned. UN عندما يوافق المجلس التنفيذي على تقديم مساعدة على أساس استرداد التكاليف، تسدد الحكومة مقدمة الطلب للصندوق تكلفة هذه المساعدة عملا باتفاق يبرم بين الصندوق وبين الحكومة المعنية.
    The AAC stresses the importance of ensuring that proposed future revisions and upgrades to Atlas are planned on a collaborative and timely basis between UNFPA and UNDP, coordinated with other administrative and operational initiatives, and appropriately resourced. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية كفالة التخطيط المقترح للتنقيحات والتطويرات المقبلة لنظام أطلس على أساس تعاوني وفي المواعيد المحددة بين الصندوق والبرنامج الإنمائي، وتنسيقها مع المبادرات الإدارية والتشغيلية الأخرى، وتوفير الموارد المناسبة لذلك.
    For co-financing, contribution revenue is recognized at the time a binding agreement exists between UNFPA and the contributing partner, unless there are reasons for deferral of such recognition. UN وفيما يتعلق بالتمويل المشترك، تثبت إيرادات المساهمات عند وجود اتفاق ملزم بين الصندوق والشريك المساهم، ما لم تكن هناك أسباب لتأجيل هذا الإثبات.
    The AAC stresses the importance of ensuring that proposed future revisions and upgrades to Atlas are planned on a collaborative and timely basis between UNFPA and UNDP, coordinated with other administrative and operational initiatives, and appropriately resourced. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية كفالة التخطيط المقترح للتنقيحات والتطويرات المقبلة لنظام أطلس على أساس تعاوني وفي المواعيد المحددة بين الصندوق والبرنامج الإنمائي، وتنسيقها مع المبادرات الإدارية والتشغيلية الأخرى، وتوفير الموارد المناسبة لذلك.
    16. Delegations expressed strong appreciation for the positive dialogue between UNFPA and the Executive Board during the development of the draft strategic plan. UN 16 - وأعربت الوفود عن تقديرها القوي للحوار الإيجابي بين الصندوق والمجلس التنفيذي أثناء وضع مشروع الخطة الاستراتيجية.
    In addition, in 2010, the Foundation was able to facilitate meetings between UNFPA and the German Minister for Economic Cooperation and Development as well as with the German Parliamentary Committee on Economic Cooperation and Development. UN وإضافة إلى ذلك، تمكنت المؤسسة عام 2010 من تيسير اجتماعات بين صندوق السكان ووزير التعاون الاقتصادي والتنمية الألماني فضلاً عن اللجنة البرلمانية الألمانية المعنية بالتعاون الاقتصادي والتنمية.
    Engagement letters 206. The Board inspected engagement letters between UNFPA and nationally executed expenditure project auditors. UN 206 - قام المجلس بفحص رسائل التعاقد بين صندوق السكان ومراجعي حسابات مشاريع التنفيذ الوطني.
    That means that for a period of approximately nine months there was no valid contract between UNFPA Indonesia and UNDP Indonesia. UN ويعني ذلك عدم وجود عقد نافذ لفترة تسعة أشهر تقريبا بين مكتب الصندوق في إندونيسيا ومكتب برنامج الأمم المتحدة في إندونيسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more