"between unido and wto" - Translation from English to Arabic

    • بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية
        
    The memorandum of understanding between UNIDO and WTO should be carried forward. UN وينبغي المضي قُدماً في مذكرة التفاهم بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية.
    He welcomed the memorandum of understanding signed between UNIDO and WTO at the Cancun Conference for increased cooperation between the two organizations. UN ورحب بمذكرة التفاهم التي أُبرمت بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية في مؤتمر كانكون بغية زيادة التعاون بين المنظمتين.
    She welcomed the negotiation and signature of the memorandum of understanding between UNIDO and WTO. UN وأعربت عن ترحيبها بالتفاوض والتوقيع على مذكرة التفاهم بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية.
    It believed that collaboration between UNIDO and WTO and UNCTAD should be strengthened. UN وهي تعتقد بأنه ينبغي تعزيز التعاون في العمل بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد.
    He also welcomed the memorandum of understanding recently concluded between UNIDO and WTO. UN ورحّب أيضا بمذكرة التفاهم المبرمة حديثا بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية.
    It welcomed the new agreement between UNIDO and WTO which would help to create synergy between the two organizations in trade-related technical assistance. UN وهو يرحب بالاتفاق الجديد بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية الذي من شأنه أن يساعد على تأمين التضافر بين المنظمتين في مجال المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    He also hoped that the resources necessary for the implementation of programmes under the memorandum of understanding between UNIDO and WTO would be mobilized in a timely manner. UN وأعرب عن أمله في أن تتحقّق في توقيت حسن حشد الموارد اللازمة لتنفيذ البرامج المندرجة في إطار مذكّرة التفاهم بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية.
    The partnership between UNIDO and WTO should enable trade and industrial development to enhance economic growth and help the developing, least developed and transitional economy countries to participate fully in the global economy and the multilateral trading system. UN وبفضل الشراكة بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية ستيسّر التجارة والتنمية الصناعية والتجارية تعزيز النمو الاقتصادي، وتساعد البلدان النامية وأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المشاركة مشاركة كاملة في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري متعدد الأطراف.
    Colombia attached great importance to ensuring the continuity of those results and broadening the experience already gained through implementation of the memorandum of understanding between UNIDO and WTO on the promotion of industrial and commercial competitiveness. UN 77- وتعلّق كولومبيا أهمية قصوى على ضمان استمرارية هذه النتائج وتوسيع التجربة المكتسبة من قبلُ من خلال تنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية بشأن تعزيز القدرة التنافسية الصناعية والتجارية.
    Discussions on a joint programme of technical cooperation between UNIDO and WTO are in progress and are expected to be concluded during the WTO ministerial meeting scheduled for September 2003 at Cancun, Mexico. UN والمناقشات جارية بشأن برنامج مشترك للتعاون التقني بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية ويتوقع أن تختتم خلال الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2003 في كانكون، المكسيك.
    In the context of the informal consultative group on trade capacity-building, the EU welcomed the progress achieved in implementing the memorandum of understanding between UNIDO and WTO signed in September 2003. UN 52- وفي سياق الكلام عن فريق التشاور غير الرسمي المعني ببناء القدرات التجارية، قال إن الاتحاد الأوروبي يرحّب بالتقدّم المحرز في تنفيذ مذكّرة التفاهم بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية الموقّعة في أيلول/سبتمبر 2003.
    41. Ms. KAYIHAN-ERCIN (Turkey) welcomed UNIDO's efforts to coordinate with other international agencies to define and focus its interventions in support of industrial development for market access, and took note of the memorandum of understanding between UNIDO and WTO related to the joint programme of technical cooperation. UN 41- السيدة كاييهان-إرسين (تركيا): رحبت بجهود اليونيدو الرامية إلى التنسيق مع سائر الوكالات الدولية لتحديد تدخلاتها وتركيز هذه التدخلات بغية دعم التنمية الصناعية من أجل الوصول إلى الأسواق، وقالت إنها تحيط علما بمذكرة التفاهم المبرمة بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية بشأن البرنامج المشترك للتعاون التقني.
    Further to various new programmes already initiated in sub-Saharan Africa during 2007 (e.g. in Côte d'Ivoire and Mozambique), in the areas of standards and technical regulations, UNIDO has started implementing a US$ 2.7 million Trade Capacity-Building Programme in Ghana in the framework of a MOU signed between UNIDO and WTO. UN 15- وإضافة إلى مختلف البرامج الجديدة التي استُهلّت بالفعل في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى خلال عام 2007 (في كوت ديفوار وموزامبيق مثلا)، في مجالي المعايير واللوائح التنظيمية التقنية، شرعت اليونيدو في تنفيذ برنامج لبناء القدرات التجارية في غانا، تبلغ تكلفته 2.7 مليون من دولارات الولايات المتحدة، في إطار مذكّرة تفاهم موقّعة بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more