"between unifem" - Translation from English to Arabic

    • بين الصندوق
        
    • بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
        
    Using the UNDP regional allocation approach is also in line with the association between UNIFEM and UNDP. UN ويتماشى استخدام هذه المنهجية مع التعاون القائم بين الصندوق الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي.
    Several described successful collaborations between UNIFEM and their governments, and pledged increased resources and support. UN ووصفت عدة وفود التعاون المثمر بين الصندوق وحكوماتها وتعهدت بتقديم المزيد من الموارد والدعم.
    She requested the Second Committee to support the recommendations of the Secretary-General on the development of new synergies between UNIFEM and UNDP. UN وطالبت اللجنة الثانية بدعم توصيات اﻷمين العام بشأن استنباط تعاضدات جديدة بين الصندوق والبرنامج.
    This process will be jointly reviewed for possible partnership between UNIFEM and UNDP. UN وسيتم استعراض مشترك لهذه العملية لإقامة شراكة محتملة بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي.
    She hoped that delegations would support the draft decision, which would help to strengthen the relationship between UNIFEM and Member States. UN وأعربت ممثلة إستونيا عن الأمل في أن الوفود ستدعم مشروع المقرر الذي سوف يساهم في تعزيز الصلات بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والدول الأعضاء في المنظمة.
    Monitoring and addressing bottlenecks in achieving the desired transformation in the partnership between UNIFEM and UNDP will also benefit from clear targets, indicators, and identification of resource requirements. UN سيفيد وضوح الأهداف، والمؤشرات، وتحديد الاحتياجات من الموارد في رصد وتذليل العقبات التي تعوق تحقيق التغيير المنشود في الشراكة بين الصندوق الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي.
    In 2002 and 2004, the Executive Board encouraged expanded partnerships and collaborative action between UNIFEM and UNDP. UN وفي عامي 2002 و 2004، شجع المجلس التنفيذي على توسيع الشراكات والعمل التعاوني بين الصندوق والبرنامج الإنمائي.
    It supported the recommendation encouraging close collaboration between UNIFEM and the United Nations Development Programme (UNDP) in efforts to realize the Millennium Development Goals. UN وهي تؤيد التوصية الداعية إلى تشجيع تهيئة تعاون وثيق بين الصندوق والبرنامج الإنمائي فيما يتصل بالعمل الرامي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The long-term prospects for cooperation between UNIFEM and CEDAW were highly encouraging. UN ورأت أن آفاق التعاون بين الصندوق واللجنة في اﻷجل الطويل مشجعة جدا.
    Number of pacts to cooperate on gender equality and women's empowerment between UNIFEM and other United Nations organizations and with Resident Coordinators UN عدد مواثيق التعاون بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة القائمة بين الصندوق ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى ومع المنسقين المقيمين
    He noted that the close association between UNIFEM and UNDP should be reinforced through operational modalities that would provide for the financial compensation of expert services provided by UNIFEM in support of UNDP programmes at the country level. UN ولاحظ أن الشراكة الوثيقة بين الصندوق والبرنامج ينبغي أن تعزز من خلال وسائل التشغيل التي تتيح تقديم التعويض المالي عن خدمات الخبراء التي يقدمها الصندوق دعما لبرامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري.
    A collaborative partnership between UNIFEM, the United Nations Children’s Fund (UNICEF), UNDP, the Organization of American States (OAS)/CIM, and the Inter-American Development Bank has been forged as part of this undertaking. UN وكجزء من هذا المشروع تكونت مشاركة تعاونية بين الصندوق واليونيسيف والبرنامج اﻹنمائي ومنظمة الدول اﻷمريكية ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    Collaboration between UNIFEM and national statistical departments has contributed to the incorporation of gender in the data collection systems of India and Nepal, leading to greater acceptance by policy-makers of the need to measure women's work in national census exercises. UN وقد أسهم التعاون بين الصندوق والإدارات الإحصائية الوطنية في إدماج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في نُظم جمع البيانات المعمول بها في الهند ونيبال، مما أدى إلى زيادة قبول صانعي السياسات بضرورة قياس عمل المرأة في عمليات الإحصاء الوطنية.
    Cooperation between UNIFEM, the Committee and NGOs should make the Convention accessible to a larger number of women, and she reaffirmed the readiness of UNIFEM to provide all possible support. UN وفي هذا الصدد ذكرت أن التعاون بين الصندوق واللجنة والمنظمات غير الحكومية يمكن أن يجعل الاتفاقية في متناول عدد أكبر من النساء، وأعادت تأكيد استعداد الصندوق لتقديم كل ما يمكنه من دعم لهذا الغرض.
    These include both the written reports, specified in paragraphs 3 and 4 of that document, as well as monthly meetings between UNIFEM and the Office of the Administrator. funding of UNIFEM commitments UN وهي تشمل كلا من التقارير الخطية، المحددة في الفقرتين ٣ و ٤ من تلك الوثيقة، باﻹضافة إلى الاجتماعات الشهرية بين الصندوق ومكتب مدير البرنامج.
    8. Welcomes the signature of the revised operational guidelines between UNIFEM and UNDP and of the instrument for the delegation of authority; UN 8 - ترحب بالتوقيع على تنقيح المبادئ التوجيهية التنفيذية المشتركة بين الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعلى صك تفويض السلطة؛
    One delegation suggested greater cooperation between UNIFEM and the United Nations Drug Control Programme to combat the links between gender-based violence and narcotics trafficking. UN واقترح أحد الوفود توثيق التعاون بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات لمحاربة ارتباط العنف القائم على أساس نوع الجنس بالاتجار في المخدرات.
    In Jordan, an innovative partnership was launched in 2001 between UNIFEM, UNDP, Cisco Systems and the Government. UN في عام 2001، استُهلت في الأردن شراكة مبتكرة بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركة سيسكو سيستيمز والحكومة.
    There was increased collaboration between UNIFEM, FAO and UN-Habitat, and the revised gender policy published in 2002 provided a framework for gender mainstreaming in all UN-Habitat programmes and activities. UN وكان هناك تعاون متزايد بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وموئل الأمم المتحدة؛ ووفرت السياسات الجنسانية العامة المنقحة التي نشرت عام 2002 إطارا لدمج منظور نوع الجنس في جميع برامج وأنشطة موئل الأمم المتحدة.
    According to the Recognition Agreement of 2002 between UNIFEM and all national committees, the organization must provide UNIFEM annually with a minimum amount of $50,000 in addition to sending publications to its constituency. UN طبقاً لاتفاق الاعتراف عام 2002 بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وجميع اللجان الوطنية، يجب على المنظمة تزويد الصندوق سنوياً بمبلغ لا يقل عن 000 50 دولار، بالإضافة إلى إرسال منشورات إلى أعضائه المؤسسين.
    Building on experience of past support service arrangements between UNIFEM and UNDP, UN-Women will in 2011 use the support services of UNDP. UN وبناء على التجارب المستفادة من ترتيبات خدمات الدعم السابقة بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي، سوف تستخدم هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2011 خدمات الدعم المقدمة من البرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more