"between united nations missions" - Translation from English to Arabic

    • بين بعثات الأمم المتحدة
        
    The Secretary-General welcomes these interactive discussions, which enhance dialogue and cooperation between United Nations missions and their host countries. UN ويشيد الأمين العام بهذه المناقشات التفاعلية التي تعزز الحوار والتعاون بين بعثات الأمم المتحدة ودولها المضيفة.
    14. Recognizes and encourages the continuing close liaison and fruitful cooperation between United Nations missions and the Council of Europe offices in the field; UN 14 - تنوه باستمرار الاتصال الوثيق والتعاون المثمر بين بعثات الأمم المتحدة والمكاتب الميدانية لمجلس أوروبا، وتشجع على هذا الاتصال وهذا التعاون؛
    14. Recognizes the continuing close liaison and fruitful cooperation between United Nations missions and the field offices of the Council of Europe; UN 14 - تنوه باستمرار الاتصال الوثيق والتعاون المثمر بين بعثات الأمم المتحدة والمكاتب الميدانية لمجلس أوروبا؛
    There is an important and evolving institutional partnership between United Nations missions and the Peacebuilding Commission, the success of which is critical to ensuring sustained attention to post-conflict recovery. UN وهناك شراكة مؤسسية هامة ومتطورة بين بعثات الأمم المتحدة ولجنة بناء السلام، ويعد نجاحها أساسيا لضمان إيلاء الاهتمام بصورة مطردة لتحقيق الانتعاش بعد انتهاء النـزاع.
    However, closer interaction across the United Nations system, in particular between United Nations missions and country teams, is a precondition for effective support for post-conflict institution-building. UN بيد أن التفاعل الأوثق على صعيد منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما بين بعثات الأمم المتحدة والأفرقة القطرية، يعد شرطا مسبقا للدعم الفعال لبناء المؤسسات بعد انتهاء النزاع.
    12. Recognizes the continuing close liaison and fruitful cooperation between United Nations missions and the field offices of the Council of Europe; UN 12 - تنوه باستمرار الاتصال الوثيق والتعاون المثمر بين بعثات الأمم المتحدة والمكاتب الميدانية لمجلس أوروبا؛
    28. Cooperation between United Nations missions in the subregion is continuously being strengthened. UN 28 - لا يزال تعزيز التعاون بين بعثات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية متواصلا.
    More recently, we have started applying the principle of integration to a broader set of integrated United Nations presences in post-conflict countries, and we are developing new tools to strengthen the strategic partnership between United Nations missions and country teams, such as the integrated strategic framework. UN وفي الآونة الأخيرة، بدأنا تطبيق مبدأ التكامل على مجموعة أوسع من كيانات الأمم المتحدة المتكاملة المنتشرة في بلدان مرحلة ما بعد النزاع، ونحن الآن بصدد وضع أدوات جديدة لتعزيز الشراكة الاستراتيجية بين بعثات الأمم المتحدة وأفرقتها القطرية، مثل الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    In addition to the formalization of a number of ongoing cooperative activities among missions, offices and other presences, several practical steps should be taken in order to further strengthen cooperation between United Nations missions and offices in West Africa. UN وبالإضافة إلى وضع الصيغة الرسمية لعدد من الأنشطة التعاونية الجارية فيما بين البعثات والمكاتب وأشكال الوجود الأخرى، ينبغي اتخاذ عدد من الخطوات العملية بهدف زيادة تعزيز التعاون بين بعثات الأمم المتحدة ومكاتبها في غرب أفريقيا.
    76. The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs should develop a viable mechanism for subregional political cooperation between United Nations missions. UN 76 - ولا بد أن تستحدث إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة الشؤون العامة آلية ناجعة للتعاون السياسي دون الإقليمي بين بعثات الأمم المتحدة.
    9. Integrated strategic frameworks have been completed in nearly all mission environments in which the principle of integration between United Nations missions and country teams applies. UN 9 - استكملت الأطر الاستراتيجية المتكاملة في جميع بيئات البعثات تقريباً التي يطبق فيها مبدأ التكامل بين بعثات الأمم المتحدة والأفرقة القطرية.
    The policy specifies that the depth and form of integration between United Nations missions and agencies at the programmatic and operational level will vary and should follow a differentiated, needs-based approach, and presents a set of standard parameters for the form that structural arrangements, or structural integration, should take. UN وتشير السياسة تحديدا إلى أن عمق وشكل التكامل بين بعثات الأمم المتحدة ووكالاتها على المستوى البرنامجي والتنفيذي سوف يكون متباينا، وينبغي أن يُتبع في ذلك نهج متمايز قائم على الاحتياجات، وتقدم السياسة مجموعة من المعايير الموحدة بشأن الشكل الذي ينبغي أن تتخذه الترتيبات الهيكلية أو التكامل الهيكلي.
    20. Participants in the meetings should be given support by the Secretariat, and the relevant documentation should be provided at an early stage of the process in order to facilitate consultations between United Nations missions and their Governments. UN 20 - وأضاف أنه ينبغي أن يتلقى المشاركون في الاجتماعات الدعم من الأمانة العامة، وينبغي تزويدهم بالوثائق ذات الصلة في مرحلة مبكرة من العملية لتسهيل المشاورات بين بعثات الأمم المتحدة وحكومات البلدان التي تعمل فيها.
    20. Participants in the meetings should be given support by the Secretariat, and the relevant documentation should be provided at an early stage of the process in order to facilitate consultations between United Nations missions and their Governments. UN 20 - وأضاف أنه ينبغي أن يتلقى المشاركون في الاجتماعات الدعم من الأمانة العامة، وينبغي تزويدهم بالوثائق ذات الصلة في مرحلة مبكرة من العملية لتسهيل المشاورات بين بعثات الأمم المتحدة وحكومات البلدان التي تعمل فيها.
    I am committed to appoint more women protection advisers to peacekeeping missions to address gender-based violence, as well as to ensure gender expertise in integrated assessment and planning and at the highest levels of mission management, and to encourage continued collaboration between United Nations missions and country teams on these issues. UN وأنا ملتزم بتعيين المزيد من المستشارين في مجال حماية النساء في بعثات حفظ السلام للتصدي لمسألة العنف الجنساني، وبضمان توافر الخبرة في الشؤون الجنسانية في أنشطة التقييم والتخطيط المتكاملين وعلى أعلى مستويات إدارة البعثات، وبتشجيع التعاون المستمر بين بعثات الأمم المتحدة والأفرقة القطرية بشأن هذه القضايا.
    53. Field-level coordination and information sharing between United Nations missions in the region on disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration issues were also strengthened, including through the Joint Information Operations Centre in Dungu. UN 53 - وجرى أيضاً تعزيز جهود التنسيق وتبادل المعلومات على المستوى الميداني بين بعثات الأمم المتحدة في المنطقة بشأن مسائل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن، من خلال قنوات من بينها مركز المعلومات والعمليات المشتركة في دونغو.
    70. El Salvador recognized the complexity of the conflicts that the international community was currently facing, which required a reinforced institutional collaboration between United Nations missions and the Peacebuilding Commission, the success of which was fundamental to ensuring that attention continued to be paid to post-conflict recovery. UN 70 - وأردفت قائلة إن السلفادور تسلم بتعقد النزاعات التي يواجهها المجتمع الدولي حاليا، وهو ما يتطلب تعاونا مؤسسيا معززا بين بعثات الأمم المتحدة ولجنة بناء السلام، اللتين كان نجاحهما أساسيا لضمان استمرار إيلاء الاهتمام للتعافي بعد النزاع.
    It was worth noting that the revised edition of the ICRC Professional Standards for Protection Work addressed the relationship between United Nations missions and humanitarian organizations; its guidance on the division of responsibilities and interaction among the organizations involved should inform the Organization's development and implementation of civilian protection strategies. UN ويجدر ملاحظة أن النسخة المنقّحة من المعايير المهنية للجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن أعمال الحماية تعالِج أمر العلاقة بين بعثات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية، كما أن توجيهها بشأن تقسيم المسؤوليات والتفاعل فيما بين المنظمات المشارِكة يجدر أن تستنير به العمليات التي تضطلع بها المنظمة فيما يتصل بوضع وتنفيذ استراتيجيات حماية المدنيين.
    The Council stresses the need for more coordinated, coherent and integrated peacebuilding efforts and emphasizes that better coordination between United Nations missions, United Nations country teams and other regional and development actors, including regional organizations, is of paramount importance in ensuring greater efficiency and effectiveness in the delivery of critical peacebuilding tasks. UN ويشدد المجلس على الحاجة إلى زيادة تنسيق الجهود المبذولة لبناء السلام واتساقها وتكاملها، ويؤكد أن تحسين التنسيق بين بعثات الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والجهات الفاعلة الإقليمية والإنمائية الأخرى، بما في ذلك المنظمات الإقليمية، أمر بالغ الأهمية لضمان قدر أكبر من الكفاءة والفعالية في القيام بمهام بناء السلام الحيوية.
    5. Reiterates its call upon the Mission to coordinate strategies with other United Nations missions in the region for information on the protection of civilians in the light of the attacks by the Lord's Resistance Army, and requests the SecretaryGeneral to include in his quarterly reports on the Mission information on cooperation between United Nations missions in dealing with the threats of the Lord's Resistance Army; UN 5 - يكرر دعوته البعثة إلى أن تنسق الاستراتيجيات مع غيرها من بعثات الأمم المتحدة في المنطقة بشأن المعلومات المتصلة بحماية المدنيين، في ضوء الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة، ويطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقاريره الفصلية عن البعثة معلومات عن التعاون بين بعثات الأمم المتحدة في مجال التصدي للأخطار التي يشكلها جيش الرب للمقاومة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more