Headquarters agreements are bilateral agreements between United Nations organizations and the respective host countries in which those organizations are located. | UN | 7- اتفاقات المقارّ هي اتفاقات ثنائية مبرمة بين منظمات الأمم المتحدة والبلدان المضيفة التي تقع فيها تلك المنظمات. |
This attitude is somewhat patronizing, and if not corrected in time, it would hinder the fostering of good relations between United Nations organizations and their host countries. | UN | وهذا الموقف ينم عن شيء من الاستعلاء، وإذا لم يُصحح في الوقت المناسب أعاق رعاية حسن العلاقات بين منظمات الأمم المتحدة والبلدان المضيفة لها. |
This attitude is somewhat patronizing, and if not corrected in time, it would hinder the fostering of good relations between United Nations organizations and their host countries. | UN | وهذا الموقف ينم عن شيء من الاستعلاء، وإذا لم يُصحح في الوقت المناسب أعاق رعاية حسن العلاقات بين منظمات الأمم المتحدة والبلدان المضيفة لها. |
This platform will be an important vehicle for dialogue and collaboration between United Nations organizations and indigenous peoples in the region. | UN | وسيكون هذا المنبر أداة مهمة للحوار والتعاون بين مؤسسات الأمم المتحدة والشعوب الأصلية في المنطقة. |
37. There has been a considerable increase in the number of partnerships between United Nations organizations and the private sector for achieving development goals. | UN | 37 -حدثت زيادة كبيرة في عدد الشراكات بين مؤسسات الأمم المتحدة والقطاع الخاص من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية. |
Productive links and exchange of experiences can be built among and between national women's machineries and women's NGO networks; between United Nations organizations and women's advocacy and academic groups; and between gender equality experts and mechanisms such as PRSPs. | UN | ويمكن إنشاء روابط منتجة وتبادل الخبرات بين الأجهزة النسائية الوطنية وشبكات المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة؛ وبين مؤسسات الأمم المتحدة والدوائر العلمية النسائية ومجموعات الدعوة النسائية؛ وبين الخبراء المعنيين بالمساواة بين الجنسين، وآليات من قبيل ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
The HLCP has agreed to commission a study to take stock of the state of collaboration between United Nations organizations and CSOs highlighting the policy dimension of such cooperation. | UN | ووافقت اللجنة المذكورة على تدشين دراسة لاستطلاع حالة التعاون بين منظمات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني تلقي الضوء على البعد المتعلق بالسياسة العامة من ذلك التعاون. |
Headquarters agreements are bilateral agreements between United Nations organizations and the respective host countries in which those organizations are located. | UN | 7 - اتفاقات المقارّ هي اتفاقات ثنائية مبرمة بين منظمات الأمم المتحدة والبلدان المضيفة التي تقع فيها تلك المنظمات. |
Discussions between United Nations organizations and the World Bank on the use of the pass-through fund management mechanism for financing joint needs assessments is currently under way; they are expected to lead to its use in future assessments where a United Nations organization is the administrative agent. | UN | والمناقشات بين منظمات الأمم المتحدة والبنك الدولي بشأن استخدام آلية إدارة التمويل المار لتمويل عمليات تقييم الاحتياجات المشتركة ما تزال جارية، ويتوقع أن تؤدي إلى استخدامها في عمليات التقييم في المستقبل حيث تقوم منظمة الأمم المتحدة بمهام وكيل الإدارة. |
5. The MDGs constitute a comprehensive framework for reducing poverty by 2015, which, under the leadership and ownership of national authorities, provides a unique opportunity for joint programming between United Nations organizations and with other development partners. | UN | 5 - تشكل الأهداف الإنمائية للألفية إطار عمل شامل للحد من الفقر بحلول عام 2015، مما يوفر في ظل قيادة وملكية السلطات الوطنية، فرصة فريدة متجددة للبرمجة المشتركة بين منظمات الأمم المتحدة والشركاء الإنمائيين الآخرين. |
58. The Environment Management Group, established to enhance United Nations systemwide inter-agency cooperation in the field of environment and human settlements, is well placed to foster communications between United Nations organizations and multilateral environmental agreement secretariats and to promote cooperation and synergies in the implementation of capacitybuilding and technology transfer activities. | UN | 58 - يتمتع فريق إدارة البيئة الذي أنشئ لتعزيز التعاون المشترك بين الوكالات على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية بوضع جيد يمكنه من تعزيز الاتصالات بين منظمات الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتوثيق أواصر التعاون والتآزر في تنفيذ أنشطة بناء القدرات ونقل التكنولوجيا. |
(ii) Appropriate systems for resource mobilization at the country level, including from core/regular and non-core/supplementary resources of funds, programmes, specialized agencies and other entities, that reduce competition between United Nations organizations and enhance relevance, coherence and complementarity of operational activities for development of the United Nations system; | UN | ' 2` نظم ملائمة لتعبئة الموارد على المستوى القطري، بما في ذلك من الموارد الأساسية/العادية وغير الأساسية/التكميلية للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة والكيانات الأخرى، تقلل من المنافسة بين منظمات الأمم المتحدة وتزيد من أهمية وترابط وتكامل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية؛ |
The Charter of the United Nations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies and the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Atomic Energy Agency provide the legal base upon which most headquarters agreements are concluded and give effect to the relationship between United Nations organizations and their host countries. | UN | 8- إن ميثاق الأمم المتحدة()، واتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة، واتفاقية امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة، واتفاق امتيازات وحصانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية() تشكل الأساس القانوني الذي تُبرم بالاستناد إليه معظم اتفاقات المقارّ()، وتُفعِّل العلاقة بين منظمات الأمم المتحدة والبلدان المضيفة لها. |
The Charter of the United Nations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies and the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Atomic Energy Agency provide the legal base upon which most headquarters agreements are concluded and give effect to the relationship between United Nations organizations and their host countries. | UN | 8 - إن ميثاق الأمم المتحدة()، واتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة، واتفاقية امتيازات وحصانات الوكالات المتخصصة، واتفاق امتيازات وحصانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية() تشكل الأساس القانوني الذي تُبرم بالاستناد إليه معظم اتفاقات المقارّ()، وتُفعِّل العلاقة بين منظمات الأمم المتحدة والبلدان المضيفة لها. |
It has proved to be helpful in setting out a series of instruments establishing the relationship between partners in joint programmes, particularly among United Nations organizations and between United Nations organizations and donors. | UN | وقد أثبتت أنها مفيدة في وضع مجموعة من الأدوات التي تحدد العلاقة بين الشركاء في مجال البرمجة المشتركة، ولا سيما فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة وبين مؤسسات الأمم المتحدة والجهات المانحة. |
This was the first time that efforts had been made to ensure that collaborative actions between United Nations organizations and national partners at the country level were linked specifically to the country programming process. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي بذلت فيها جهود لضمان ربط الأعمال التعاونية بين مؤسسات الأمم المتحدة وشركائها الوطنيين على المستوى القطري بعملية البرمجة القطرية تحديدا. |
It has proved to be helpful in setting out a series of instruments establishing the relationship between partners in joint programmes, particularly among United Nations organizations and between United Nations organizations and donors. | UN | وتبينت فائدتها في النص على مجموعة من الأدوات التي تقرر العلاقة بين الشركاء في البرامج المشتركة، لا سيما فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة وبين مؤسسات الأمم المتحدة والمانحين. |