"between unmik" - Translation from English to Arabic

    • بين البعثة
        
    • بين بعثة الأمم المتحدة
        
    The Office will continue liaison functions between UNMIK and KFOR in Pristina and Mitrovica. UN وسيواصل المكتب وظائف الاتصال بين البعثة وقوة كوسوفو في بريشتينا ومتروفيتشا.
    It encourages the further development of a constructive dialogue between UNMIK and the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ويشجع على مواصلة إجراء حوار بنَّـاء بين البعثة وسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Bilateral and multilateral financing grant agreements, contracts and memorandums of understanding, between UNMIK and international organizations and donor partners, drafted, reviewed and amended on behalf of Kosovo UN من الاتفاقات والعقود ومذكرات التفاهم الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بمنح تمويل والمبرمة بين البعثة والمنظمات الدولية والشركاء المانحين، جرت صياغتها واستعراضها وتعديلها باسم كوسوفو
    Overall, the cooperation and coordination between UNMIK and KFOR were excellent. UN وعموما، يعتبر التعاون والتنسيق بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو رائعا.
    Cooperation between UNMIK and Belgrade has improved. UN وتحسـَّـن التعاون بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبلغـراد.
    A draft memorandum of understanding between UNMIK and the Ministry has been prepared. UN وقد أعد مشروع مذكرة تفاهم بين البعثة والوزارة.
    It was agreed that cooperation between UNMIK and the Coordinating Centre should continue to be based on the Common Document. UN واتُّفق على ضرورة أن يستمر التعاون بين البعثة ومركز التنسيق استنادا إلى الوثيقة المشتركة.
    Coordination between UNMIK and the Kosovo Force (KFOR) has been addressed on a priority basis. UN وقد عولجت على سبيل الأولوية مسألة التنسيق بين البعثة وقوة كوسوفو.
    To improve coordination between UNMIK and the Provisional Institutions, my Special Representative now has a Government Liaison Officer within his Office. UN ولتحسين التنسيق بين البعثة والمؤسسات المؤقتة، تم تعيين موظف اتصال مع الحكومة في مكتب ممثلي الخاص.
    Therefore, following discussions between UNMIK and the Council of Europe, it was decided that a Human Rights Advisory Panel should be established by UNMIK to issue non-binding determinations relating to complaints of violations of human rights by UNMIK. UN وعليه، فقد تقرر، بعد مناقشات بين البعثة ومجلس أوروبا، أن تنشئ البعثة هيئة استشارية لحقوق الإنسان لإصدار قرارات ملزمة بشأن التمييز بشأن شكاوى انتهاكات حقوق الإنسان من قبل البعثة.
    Consultations between UNMIK and the Kosovo Judicial Council on the allocation of 421 judicial and prosecutorial posts between various courts in Kosovo continued. UN واستمرت المشاورات بين البعثة والمجلس القضائي لكوسوفو بشأن توزيع 421 من مناصب القضاء والنيابة العامة بين مختلف المحاكم في كوسوفو.
    These focal points are responsible for initiating and implementing gender policy in their respective areas and for facilitating consultation between UNMIK and women's organizations. III. United Nations Interim Administration Mission UN ومراكز التنسيق هذه مسؤولة عن بدء وتنفيذ السياسات المتعلقة بنوع الجنس بمجالات كل منها، وكذلك عن تيسير التشاور بين البعثة والمنظمات النسائية.
    116. Although minority community participation in the civil registration process did not meet the Mission's expectations, significant progress has nonetheless been made in enhancing the level of engagement between UNMIK and non-Albanian ethnic communities. UN 116 - ورغم أن اشتراك الأقليات في عملية التسجيل المدني لم يكن في مستوى توقعات البعثة، فإن تقدما كبيرا أحرز مع ذلك في تحسين مستوى التعاون بين البعثة والطوائف العرقية غير الألبانية.
    Cooperation between UNMIK and the Provisional Institutions in the context of the Transfer Council has on the whole been concrete and constructive; however, Kosovo Serb representatives in the Provisional Institutions have so far chosen not to attend meetings of the Transfer Council. UN وقد كان التعاون بين البعثة والمؤسسات المؤقتة في سياق مجلس نقل السلطات تعاونا ملموسا وبناء بشكل عام؛ بيد أن ممثلي صرب كوسوفو في المؤسسات المؤقتة اختاروا حتى الآن عدم حضور اجتماعات المجلس.
    A possible mass return, which could have led to serious disruption and violence, from Serbia proper was averted in September 2002 after contacts between UNMIK and the Belgrade authorities. UN وعلى إثر اتصالات بين البعثة وسلطات بلغراد، تم تفادي إمكانية عودة مكثفة من صربيا ذاتها، وهو الأمر الذي كان يمكن أن يُحدث اضطرابا وعنفا خطيرين.
    43. Regular contacts between UNMIK and authorities of the Federal Republic of Yugoslavia as well as the Republics of Serbia and Montenegro continued. UN 43 - استمرت الاتصالات المنتظمة بين البعثة وسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكذلك جمهوريتي صربيا والجبل الأسود.
    Following the signing of a Common Document between UNMIK and the Federal Republic of Yugoslavia, the Special Representative established within his office the Office of Returns and Communities, by restructuring the Office of Human Rights and Community Affairs. UN وعقب التوقيع على الوثيقة المشتركة بين البعثة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أنشأ الممثل الخاص في مكتبه مكتب العائدين والطوائف من خلال إعادة تشكيل مكتب حقوق الإنسان وشؤون الطوائف.
    The establishment of an Office in Belgrade was therefore imperative in order to have a regular presence on the ground that would play a crucial role in improving channels of communication and dialogue between UNMIK and the Federal Republic of Yugoslavia and Serbian governments. UN وبالتالي، كان من الضروري جدا إنشاء مكتب في بلغراد من أجل توفير وجود دائم في الميدان يقوم بدور حيوي من أجل تحسين قنوات الاتصال والحوار بين البعثة وحكومتي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وصربيا.
    We deeply regret the serious interruptions in dialogue between UNMIK and the Belgrade authorities. UN ونحن نعرب عن أسفنا العميق للانقطاع الخطير في الحوار بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وسلطات بلغراد.
    In Kosovo, the application of the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment is based on a 2004 agreement between UNMIK and the Council of Europe. UN ويستند تطبيق الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة في كوسوفو إلى اتفاق أبرم في عام 2004 بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومجلس أوروبا.
    The close cooperation between UNMIK, the Kosovo Force (KFOR) and the European Union Rule of Law Mission (EULEX) enhanced security and stability. UN والتعاون الوثيق بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون يعزز الأمن والاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more