"between unprofor" - Translation from English to Arabic

    • بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية
        
    At several locations the interface between UNPROFOR and members of the public, including official visitors, commercial vendors, and emergency services, is facilitated by the use of guards who speak the local language. UN ويتيسر الاتصال في مواقع عدة بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية وأفراد الجمهور بمن فيهم الزائرون الرسميون، والباعة التجاريون، ومقدمو خدمات الطوارئ عن طريق الاستعانة بالحرس الذين يتكلمون اللغة المحلية.
    This has been done in accordance with the Principles of Coordination between UNPROFOR and the CSCE mission in the former Yugoslav Republic of Macedonia which were formally agreed to on 15 April 1993. UN وقد أجري ذلك طبقا لمبادئ التنسيق بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية وبعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والتي ووفق عليها رسميا في ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    The programmes will also establish a dialogue between UNPROFOR and local people and an information bridge between peoples of the former Yugoslavia, thus enhancing reconciliation within and between the respective Republics. UN كما ستقيم هذه البرامج حوارا بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية والشعب المحلي وجسرا إعلاميا بين شعوب يوغوسلافيا السابقة، ليتعزز بذلك التوفيق داخل كل من الجمهوريات وفيما بينها.
    They welcomed the establishment of close coordination between UNPROFOR and the missions of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and UNPROFOR's increased ability to fulfil its mandate. UN ورحب أعضاء المجلس بإقامة تنسيق وثيق بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية وبعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وزيادة قدرة اﻷمم المتحدة للحماية على الاضطلاع بولايتها.
    79. During the past six months, relations between UNPROFOR and NATO have continued to be excellent. UN ٧٩ - وخلال اﻷشهر الستة الماضية، ظلت العلاقات بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي ممتازة.
    Several weaknesses and omissions were noted in the contract documents between UNPROFOR and the international service agencies. UN ٢٤ - ولوحظت مَواطن ضعف وهفوات كثيرة في وثائق العقود المبرمة بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية ووكالات الخدمات الدولية.
    A review of the legal implications of the existing business relationship between UNPROFOR and the individual international contractual personnel was carried out by the Office of Legal Affairs in June 1994. UN ٢٩ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٤، قام مكتب الشؤون القانونية بإجراء استعراض لﻵثار القانونية المترتبة على علاقات العمل القائمة بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية واﻷفراد من الموظفين التعاقديين الدوليين.
    On 27 April 1993, a meeting was held between UNPROFOR and the Serb authorities at which attempts were again made to secure their agreement to the implementation of resolution 769 (1992). UN وفي ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣ عُقد اجتماع بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية والسلطات الصربية بذلت فيه المحاولات مرة أخرى للحصول على موافقتهما على تنفيذ القرار ٧٦٩.
    Nevertheless, after much effort on the part of UNPROFOR, coupled with the threat of further NATO air strikes at the request of the Secretary-General, an agreement was ultimately achieved between UNPROFOR and the Bosnian Serb authorities. UN ومع ذلك، تم التوصل في نهاية اﻷمر الى اتفاق بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية والسلطات الصربية البوسنية بعد أن بذلت قوة اﻷمم المتحدة للحماية جهودا كبيرة، اقترنت بالتهديد بتوجيه منظمة حلف شمال اﻷطلسي مزيدا من الضربات الجوية بناء على طلب اﻷمين العام.
    He had further recommended that the current mandate of UNPROFOR should be extended for two months, or until an appropriate transfer of authority had been executed between UNPROFOR and the new Implementation Force (IFOR), subject to authorization by the Security Council, whichever was sooner. UN وأوصى أيضا بتمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية لمدة شهرين، أو ريثما يجري نقل السلطة بصورة مناسبة بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية وقوة اﻹنفاذ الجديدة رهنا بصدور إذن بذلك من مجلس اﻷمن، أيهما أقرب.
    95-09427 (E) 310395 /... 3. Urges UNPREDEP to continue the current cooperation between UNPROFOR and the mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe; UN ٣ - يحث قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي على أن تواصل التعاون الجاري بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    This is why the " dual-key " procedure developed between UNPROFOR and NATO is of such vital importance. UN وهذا هو السبب في اﻷهمية الحيوية التي يتسم بها اجراء " المفتاح المزدوج " الذي أنشئ بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    3. Liaison officers will be exchanged between UNPROFOR and the parties by 15 January 1995 and afterwards where deemed appropriate. UN ٣ - يجري تبادل ضباط اتصال بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية واﻷطراف بحلول ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وبعد ذلك التاريخ حسب الاقتضاء.
    95-09433 (E) /... 3. Urges UNPREDEP to continue the current cooperation between UNPROFOR and the mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe; UN ٣ - يحث قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي على أن تواصل التعاون الجاري بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    55. In paragraph 25 of my report of 14 January 1995 (S/1995/38), I drew attention to the lack of progress in concluding a status-of-forces agreement between UNPROFOR and the Republic of Croatia. UN ٥٥ - في الفقرة ٢٥ من تقريري (S/1995/38) المؤرخ ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وجهت الانتباه إلى عدم إحراز أي تقدم في إبرام اتفاق يتصل بمركز القوات بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية وجمهورية كرواتيا.
    37. Pending finalization of the arrangements for transfer of responsibility to IFOR, I recommend that the current mandate of UNPROFOR be extended for two months, or until an appropriate transfer of authority has been executed between UNPROFOR and the incoming Implementation Force, subject to authorization by the Security Council, whichever is sooner. UN ٣٧ - وإلى حين الانتهاء من الترتيبات المتعلقة بنقل المسؤولية الى قوة اﻹنفاذ، فإنني أوصي بتمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية لمدة شهرين أو الى أن يجري نقل السلطة بصورة مناسبة بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية وقوة اﻹنفاذ رهنا بصدور إذن بذلك من مجلس اﻷمن، أيهما أقرب.
    In particular, his delegation welcomed the progress that had been made in implementing the agreement between UNPROFOR and the Government of Croatia on procedures regulating UNPROFOR traffic in the United Nations Protected Areas, and it called on the Croatian authority to continue to implement the provisions faithfully. UN وأعرب المتحدث عن ترحيبه بوجه خاص بالتقدم المحرز في مجال تنفيذ الاتفاق المبرم بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية والحكومة الكرواتية فيما يتعلق باﻹجراءات التي تسري على تحركات قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، وقال إن الوفد اﻷوكراني يطلب الى السلطات الكرواتية أن تستمر في تطبيق أحكام هذا الاتفاق تطبيقا كاملا.
    After much effort on the part of UNPROFOR, coupled with the further threat of NATO air strikes at the request of the Secretary-General, an agreement was ultimately achieved between UNPROFOR and the Bosnian Serb authorities for the withdrawal of all Serb forces from within a 3-kilometre zone, and of heavy weapons from within a 20-kilometre zone around the centre of the town. UN وبعد جهد كبير من جانب قوة اﻷمم المتحدة للحماية، مع اصدار تهديد آخر بتوجيه ضربات جوية من جانب منظمة حلف شمال اﻷطلسي بناء على طلب اﻷمين العام، تم التوصل، في نهاية المطاف، الى اتفاق بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية والسلطات الصربية البوسنية على سحب جميع القوات الصربية من داخل منطقة مساحتها ثلاثة كيلومترات واﻷسلحة الثقيلة من داخل منطقة مساحتها ٢٠ كيلومترا حول وسط المدينة.
    Relations between UNPROFOR and the Serbs, which had become strained during the offensive, improved somewhat over the following period, particularly after 3 May when the Special Representative of the Secretary-General approved a request from Mr. Karadžić to redeploy a few tanks through the Sarajevo exclusion zone on tank carriers and under UNPROFOR escort. UN وطرأ شيء من التحسن خلال الفترة التالية على العلاقات التي كانت قد تأزمت في أثناء الهجوم بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية وبين الصرب، وخاصة بعد ٣ أيار/ مايو، حين وافق الممثل الخاص لﻷمين العام على طلب من السيد كارادجيتش بإعادة نشر عدد قليل من الدبابات خلال منطقة الحظر في سراييفو على ناقلات دبابات وبمرافقة من قوة الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more