"between uzbekistan" - Translation from English to Arabic

    • بين أوزبكستان
        
    Confidence was expressed that this visit would raise relations between Uzbekistan and South Korea to a qualitatively new level. UN وأعربا عن الثقة في أن ترتقي الزيارة الحالية بالعلاقات بين أوزبكستان وكوريا الجنوبية إلى مستوى جديد نوعيا.
    The scope of economic cooperation between Uzbekistan and the Republic of Korea has been growing constantly. UN وتشهد العلاقات الاقتصادية بين أوزبكستان وكوريا نموا مطّردا.
    Cooperation between Uzbekistan and UNICEF on similar programmes has become standard practice. UN وأصبحت هذه البرامج أمراً مألوفاً في التعاون بين أوزبكستان واليونيسيف.
    Mutual relations between Uzbekistan and the Republic of Karakalpakstan are governed by bilateral treaties and agreements. UN والعلاقات المتبادلة بين أوزبكستان وجمهورية كاراكالباكستان تحكمها المعاهدات والاتفاقات الثنائية.
    He is authorized to implement measures to promote talks between the Government of Tajikistan and the Tajik opposition and to facilitate the dialogue between Uzbekistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Turkmenistan on the settlement of the conflict. UN وهو مخول بتنفيذ التدابير الرامية إلى النهوض بالمحادثات بين حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية وتيسير الحوار بين أوزبكستان وكازاخستان وقيرغيزستان وتركمانستان بشأن تسوية النزاع.
    An agreement had also been concluded for extension of a railway between Uzbekistan and Pakistan via Afghanistan. The representative of Pakistan sought donor assistance in order to enable transit countries to improve and maintain their transit routes and develop new routes. UN كما أبرم اتفاق لمد سكك حديدية بين أوزبكستان وباكستان عبر أفغانستان ـ والتمس ممثل باكستان مساعدة المانحين من أجل تمكين بلدان المرور العابر من تحسين وصيانة طرق المرور العابر وإيجاد طرق جديدة.
    Islam Karimov and Lee Myung-bak noted that relations between Uzbekistan and South Korea are developing in the spirit of the Joint Declaration on Strategic Partnership signed in 2006. UN ولاحظ الرئيسان إسلام كريموف ولي ميونغ - باك أن العلاقات بين أوزبكستان وكوريا الجنوبية تتطور في إطار الإعلان المشترَك بشأن الشراكة الاستراتيجية الموقّع عام 2006.
    With regard to trade relations, it should be noted that a most-favoured-nation regime was established between Uzbekistan and South Korea in 1992. UN وفيما يتعلق بالعلاقات التجارية، تجدر الإشارة إلى أنه أنشئ في عام 1992 نظام المعاملة التفضيلية بين أوزبكستان وكوريا الجنوبية.
    Sixteen people died on the border between Uzbekistan and Afghanistan. Open Subtitles 16شخص ماتوا على الحدود بين "أوزبكستان" و "أفغانستان".
    At the present time, when dialogue between Uzbekistan and the European Union on all bilateral cooperation issues, including human rights, has been established and is progressing successfully, such statements by IHF seem provocative, to say the least. UN في الوقت الحالي، حيث يدور بين أوزبكستان والاتحاد الأوروبي حوار بشأن جميع الأمور الخاصة بالتعاون المتبادل بين الجانبين، ومن بينها حقوق الإنسان، يبدو مثل هذا البيان الصادر عن اتحاد هلسنكي الدولي، عملا استفزازيا على أقل تقدير.
    This is a road route, but there is an important railhead at Termez, on the border between Uzbekistan and Afghanistan, with facilities for storage, transshipment, and so on that could serve as an important staging point for transit traffic through Afghanistan, the distance from Termez to Karachi being about 2,000 km. UN وهذا الطريق بري، ولكن هناك رأس سكة حديد في تِرمِز، على الحدود بين أوزبكستان وأفغانستان، تتوفر فيه مرافق للتخزين والشحن العابر وغيره، ويمكنها أن تخدم كنقطة انطلاق مهمة لحركة النقل العابر ﻷفغانستان. وتصل المسافة بين تِرمِز وكراتشي الى ٠٠٠ ٢ كيلومتر تقريبا.
    Ukraine noted in particular the positive trends in the interaction between Uzbekistan and the special rapporteurs, as well as its intention to continue comprehensive cooperation with all special procedures of the Council, and encouraged it to continue its efforts. UN ولاحظت بصفة خاصة الاتجاهات الإيجابية في التفاعل بين أوزبكستان والمقررين الخاصين، فضلاً عن اعتزامها مواصلة التعاون الشامل مع جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، مشجعةً إياها على مواصلة جهودها.
    After the signing of the 2001 agreement between Uzbekistan and the ICRC on humanitarian activities for detainees, prisons have been regularly visited by foreign and domestic NGOs, media representatives and diplomats. UN وبعد التوقيع على اتفاقية عام 2001 بين أوزبكستان ولجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن الأنشطة الإنسانية المقدمة للمحتجزين، نُفذت عدة زيارات منتظمة للسجون من قِبل المنظمات غير الحكومية الأجنبية والمحلية، وممثلي وسائط الإعلام، والدبلوماسيين.
    13. It should come as no surprise that visa procedures governing entry and exit had been established between Uzbekistan and its neighbours Tajikistan, Turkmenistan and Kyrgyzstan. UN 13 - ومضى يقول إنه ينبغي ألا يثير العجب وضع إجراءات لمنح التأشيرات لتحكم الدخول والخروج بين أوزبكستان وجاراتها طاجيكستان وتركمانستان وقيرغيزستان.
    A major project has been inaugurated on strengthening controls at the only border checkpoint between Uzbekistan and Afghanistan, situated at the bridge across the Pyanj river at Termez-Hayraton, which includes the provision of video-control, computer, X-ray, search and other equipment. UN واستهل مشروع كبير بشأن تعزيز الضوابط في نقطة الحدود الوحيدة بين أوزبكستان وأفغانستان، الواقعة على الجسر عبر نهر بيناج في تيرميز-هيراتون. وسيكفل المشروع توفير معدات للمراقبة بالفيديو وأجهزة حاسوبية ومعدات للأشعة السينية والبحث وغيرها من المعدات.
    A project has already been inaugurated on strengthening controls on the only border checkpoint between Uzbekistan and Afghanistan, at the bridge across the Pyanj river at Termez-Hayraton. UN وقد افتتح بالفعل مشروع لتعزيز إجراءات المراقبة في نقطة التفتيش الحدودية الوحيدة بين أوزبكستان وأفغانستان، على الجسر القائم على نهر بيانج في ترمذ - هايراتون.
    On 30 October 2010, when travelling from Tashkent to Ekaterinburg, an Uzbek border patrol removed Mr. Korepanov from the train at Keles train station near the border between Uzbekistan and Kazakhstan. UN 6- وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 2010، بينما كان السيد كوريبانوف مسافراً من طشقند إلى إيكاتيرنبرغ، بادرت دورية حدود أوزبكية إلى إنزاله من القطار في محطة كيلاس قرب الحدود بين أوزبكستان وكازاخستان.
    The railway, expected to be fully operational in May 2011, will significantly increase the capacity of freight passing through the border between Uzbekistan and Afghanistan; UN ويتوقع أن يوضع هذا الخط الحديدي قيد التشغيل بشكل كامل في أيار/مايو 2011، الأمر الذي سيزيد بدرجة كبيرة من حجم الشحن المار عبر الحدود بين أوزبكستان وأفغانستان؛
    Under the 2001 intergovernmental agreement between Uzbekistan and the United States, technical capacity-building activities were conducted with Uzbek law enforcement agencies engaged in combating smuggling and organized crime. UN وفي عام 2001، نُفذت في إطار الاتفاق الحكومي الدولي المبرم بين أوزبكستان والولايات المتحدة أنشطة لبناء القدرات التقنية بمشاركة وكالات إنفاذ القانون الأوزبكية العاملة في مجال مكافحة التهريب والجريمة المنظمة.
    5. On 28 July 2011, the National Centre for Human Rights together with the Ministry of Justice conducted a seminar on international legal cooperation between Uzbekistan and the United Nations in the area of respect for human rights. UN 5- وفي 28 تموز/يوليه 2011، نظّم المركز الوطني لحقوق الإنسان بالاشتراك مع وزارة العدل حلقة دراسية تناولت التعاون القانوني الدولي بين أوزبكستان والأمم المتحدة في مجال احترام حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more