"between various parties" - Translation from English to Arabic

    • بين أطراف عدة
        
    • بين مختلف الأطراف
        
    • بين الأطراف المختلفة
        
    • بين أطراف شتى
        
    • بين أطراف مختلفة
        
    The secretariat paper submitted at the Cairo session called for implementation of the General Assembly and Security Council resolutions on the subject as well as other agreements signed between various parties to ensure the establishment of a just and lasting peace in the Middle East region. UN وقد دعت ورقة أمانة اللجنة المقدمة في دورة القاهرة إلى تنفيذ قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالموضوع، وكذلك الاتفاقات الأخرى الموقّعة بين مختلف الأطراف لكفالة إرساء دعائم سلام عادل ودائم في منطقة الشرق الأوسط.
    Moreover, it raises a question that directly relates to matters fundamentally in dispute between various parties in the region, when the parties have already agreed, and the road map itself affirms, that these issues can only be resolved by negotiation. UN وهو، علاوة على ذلك، يثير مسألة تتصل اتصالا مباشرا بأمور متنازع عليها، بشكل أساسي، بين مختلف الأطراف في المنطقة، بينما اتفقت الأطراف فعلا، كما تؤكد خارطة الطريق نفسها ذلك، على أن هذه المسائل لا يمكن حلها إلا عن طريق التفاوض.
    Other countries had developed national mechanisms to achieve coordination between various parties responding to human trafficking at the national level. UN ووضعت بلدان أخرى آليات وطنية لتحقيق التنسيق بين الأطراف المختلفة التي تتصدى للاتجار بالبشر على الصعيد الوطني.
    Information received by United Nations officials suggested that the growing tensions between various parties in the State would place humanitarian staff at risk of being caught in the crossfire or directly targeted. UN وأشارت المعلومات التي تلقاها مسؤولو الأمم المتحدة إلى أن تصاعـد التوتر بين أطراف مختلفة في الولاية من شأنه أن يعرض موظفي المساعدة الإنسانية لخطر الوقوع خطأ كضحايا للنيـران المتقاطعـة أو استهدافهم بشكل مباشر.
    The Global Partnership is a voluntary and collaborative relationship between various parties, governmental, non-governmental, public and private, in which all participants agree to work together in a systematic way to achieve the overall goal of phasing out the use of lead in paints. UN الشراكة العالمية هي علاقة طوعية تقوم على التعاون بين مختلف الأطراف الحكومية وغير الحكومية والقطاعين العام والخاص ويوافق في إطارها جميع المشاركين على العمل معاً بشكل منتظم من أجل تحقيق الهدف العام المتمثل في التخلص التدريجي من استخدام الرصاص في مواد الطلاء.
    Those processes range from informal consultative meetings that contribute to building understanding between various parties and helping to establish common ground among the participating countries, to the setting up of formal institutions aimed at achieving regional integration and facilitating the movement of people. UN وتتراوح هذه العمليات من الاجتماعات الاستشارية غير الرسمية التي تسهم في بناء التفاهم بين مختلف الأطراف وفي المساعدة على إقامة أساس مشترك فيما بين البلدان المشاركة إلى إنشاء مؤسسات رسمية بهدف تحقيق التكامل الإقليمي وتيسير تنقل الناس.
    More resources could be made available through increased efficiency, which could be achieved through careful planning and the exchange of information between various parties (national authorities and international organizations) responsible for similar or related technical assistance projects. UN ويمكن توفير المزيد من الموارد عن طريق مزيد الفعالية الذي يمكن أن يتحقق من خلال التخطيط الحذر وتبادل المعلومات بين مختلف الأطراف (السلطات الوطنية والمنظمات الدولية) المسؤولة عن مثل هذه المشاريع أو غيرها من المشاريع التي لها صلة بالمساعدة التقنية.
    This call is consistent with United Nations General Assembly Resolution 60/215 " Towards Global Partnerships " that defines partnerships as " ...voluntary and collaborative relationships between various parties, both public and non-public, in which all participants agree to work together to achieve a common purpose or undertake a specific task and, as mutually agreed, to share risks and responsibilities, resources and benefits " (Paragraph 2). UN وتتسق هذه الدعوة مع القرار 60/215 الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة المعنون " نحو شراكات عالمية " والذي يعرف الشراكات بأنها " شراكات طوعية وتعاونية بين أطراف مختلفة من كل من القطاعين العام والخاص، حيث يتفق فيها جميع المشاركين على العمل معاً لتحقيق غرض مشترك أو الاضطلاع بمهمة معينة، وحسبما يتم الاتفاق بصورة متبادلة تقاسم المخاطر والمسؤوليات والموارد والمنافع " (الفقرة 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more