"between venezuela" - Translation from English to Arabic

    • بين فنزويلا
        
    They welcome the signing of an agreement between Venezuela and Bolivia. UN وينوه رؤساء دول وحكومات بلدان التحالف بالاتفاق الموقع بين فنزويلا وبوليفيا.
    It also took note of the constructive cooperation between Venezuela and the International Labour Organization (ILO). UN وأحاطت علماً أيضاً بالتعاون البناء بين فنزويلا ومنظمة العمل الدولية.
    In his current report on the work of the Organization, the Secretary-General refers to the territorial controversy between Venezuela and Guyana. UN ويشير اﻷمين العام في تقريره الحالي عن أعمال المنظمــــة الى الخلاف اﻹقليمي القائم بين فنزويلا وغيانا.
    The former President of Argentina, Mr. Néstor Kirchner, then Secretary General of the Union of South American Nations, lent his good offices to the rapprochement between Venezuela and Colombia. UN قدم الرئيس السابق للأرجنتين، السيد نيستور كيرشنر، الذي كان حينئذ الأمين العام لاتحاد دول أمريكا الجنوبية مساعيه الحميدة لتحقيق التقارب بين فنزويلا وكولومبيا.
    In that regard, a cultural festival would be held in Caracas later in the month which it was hoped would strengthen the ties between Venezuela and African nations. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن مهرجاناً ثقافياًّ سيعقد في كاراكاس في وقت لاحق من هذا الشهر، ويؤمل أن يؤدي إلى تعزيز الصلات بين فنزويلا والأمم الإفريقية.
    Given the extensive cooperation between Venezuela and other countries involved in the fight against drugs, 20 of these foreigners have been extradited as of 13 August; 10 of them were Colombians. UN وبفضل التعاون المكثف بين فنزويلا وبلدان أخرى على مكافحة المخدرات، سُلّم 20 مواطنا أجنبيا إلى بلدانهم حتى 13 آب/أغسطس من هذا العام، من بينهم 10 كولومبيين.
    A distinguished Jamaican, Mr. Norman Girvan, was appointed to that post to encourage dialogue on the dispute between Venezuela and Guyana over the Guyana-Essequibo territory. UN وتم تعيين الجامايكي المرموق، السيد نورمان غريفان، في ذلك المنصب لتشجيع الحوار بشأن النزاع بين فنزويلا وغيانا بخصوص منطقة غيانا - إسيكويبو.
    (b) To take into account other plans and projects which are being developed to eliminate problems in the context of a national policy to combat child labour in the context of the memorandum of understanding between Venezuela and ILO; and UN (ب) أن تضع في الحسبان الخطط والمشاريع الجاري وضعها لإزالة المشاكل في إطار سياسة وطنية ترمي إلى مكافحة عمل الأطفال في إطار مذكرة التفاهم المعقودة بين فنزويلا ومنظمة العمل الدولية؛
    This unilateral declaration, which was made in the context of negotiations between Venezuela and Guyana, may even affect a formal agreement of long standing: the Geneva Agreement of 17 February 1966 between Venezuela and the United Kingdom, in consultation with what was then British Guiana. UN فهذا الإعلان الانفرادي الذي يندرج في إطار المفاوضات بين فنزويلا وغيانا، يمكن أن يؤثر حتى على علاقة تعاهدية سابقة: أي اتفاق جنيف المؤرخ 17 شباط/فبراير 1966 المبرم بين فنزويلا والمملكة المتحدة، بالتشاور مع ما كان يعرف آنذاك باسم غيانا البريطانية().
    Attracted by the possibility of extracting money from companies engaged in petrol production and the strategically interesting location (between Venezuela and the department of Casanare, the richest in oil reserves), both the FARC and the ELN became active in the department. UN وكان من شأن امكانية ابتزاز اﻷموال من الشركات القائمة بانتاج النفط وموقع المقاطعة الهام من الناحية الاستراتيجية )بين فنزويلا ومقاطعة كازاناري، وهي أغنى مقاطعة من حيث احتياطات النفط( أن جذبا اليها كلا من القوات المسلحة الثورية لكولومبيا وجيش التحرير الوطني فأصبح لهما نشاط فيها.
    Following an agreement signed between Venezuela and Cuba, in just one year (2004-2005), more than 95,000 young children and adolescents -- in particular girls -- had been registered as part of the campaign entitled " Misión Identidad " . UN وعقب اتفاق تم التوقيع عليه بين فنزويلا وكوبا، تم في عام واحد فقط (2004-2005) تسجيل أكثر من 000 95 من الأطفال الصغار والمراهقين، لا سيما الفتيات، كجزء من الحملة المسماة، البعثة المحددة ( " Misión Identidad " ).
    Brazil has always been reluctant to involve itself in its neighbors’ domestic conflicts. Now that it ventured to the other side of the world and fared poorly, it is unlikely to want to pursue other futile projects, such as reforming the OAS, deterring further confrontation between Venezuela and Colombia, or ensuring free and fair elections in Nicaragua. News-Commentary كانت البرازيل مترددة دوماً في توريط نفسها في النزاعات المحلية بين جيرانها. والآن بعد أن غامرت بالوقوف في صف الجانب الآخر من العالم وبأداء رديء، فمن غير المرجح أن تكون راغبة في ملاحقة مشاريع أخرى غير مجدية، مثل إصلاح منظمة الدول الأميركية، أو ردع المزيد من المواجهة بين فنزويلا وكولومبيا، أو ضمان انتخابات حرة ونزيهة في نيكاراجوا.
    Another unexpected consequence of the US-Colombia military agreement may be a further heightening of tensions between Venezuela and Colombia. The radical polarization of the Andean region between those two countries will create difficulties in building regional consensus and security problems in the Amazon, as well as weakening the Brazilian project for South American political and economic integration. News-Commentary ومن بين العواقب غير المتوقعة أيضاً للاتفاقية العسكرية بين الولايات المتحدة وكولومبيا أن ترتفع حدة التوترات بين فنزويلا وكولومبيا. ولا شك أن الاستقطاب المتطرف لمنطقة الأنديز بين هذه البلدين من شأنه أن يخلق الكثير من الصعوبات أمام محاولات بناء الإجماع الإقليمي فضلاً عن إثارة المشاكل الأمنية في منطقة الأمازون وإضعاف المشروع البرازيلي لترسيخ التكامل السياسي والاقتصادي بين بلدان أميركا الجنوبية.
    16. Norway was particularly concerned that many indigenous peoples continued to be deprived of their human rights and fundamental freedoms, as in the case of the recent massacre of Yanomami Indians on the frontier between Venezuela and Brazil, and it supported the plan for an International Decade for Indigenous Peoples and endorsed the idea of establishing a permanent body for indigenous affairs within the United Nations. UN ١٦ - وتابع قائلا إن النرويج، التي يثير قلقها المصير الذي غالبا ما يلقاه السكان اﻷصليون، كما تشهد عليه المجزرة التي ارتكبت بحق هنود اليانوماني على الحدود بين فنزويلا والبرازيل، تؤيد مشروع العقد الدولي للسكان اﻷصليين وترحب بالفكرة القاضية بتشكيل هيئة دائمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة تتولى مهمة شؤون هؤلاء السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more