All members of the participation in the National Council on Equality between women and men at the Council of Ministers which includes also representatives from the non-governmental sector were duly informed of the preparation of the current document. | UN | وقد جرى في الوقت المناسب إبلاغ جميع الأعضاء المشاركين في المجلس الوطني المعني بالمساواة بين المرأة والرجل في مجلس الوزراء، الذي يضم أيضاً ممثّلين من القطاع غير الحكومي، بإعداد الوثيقة الحالية. |
The Law on political parties and other social and political organizations regulates the obligation of political parties and other social and political organizations to promote equality between women and men at all their decision-making levels. | UN | وينظم قانون الأحزاب السياسية وغيرها من المنظمات الاجتماعية والسياسية التزام الأحزاب السياسية وغيرها من المنظمات الاجتماعية والسياسية بتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في جميع مستوياتها لصنع القرار. |
Sweden is the first country to achieve parity between women and men at the Cabinet level. | UN | والسويد هي أول بلد يتحقق فيه التكافؤ بين المرأة والرجل على المستوى الوزاري. |
General objective The general objective of the National Gender Policy is to contribute to the systematic elimination of inequalities between women and men at all levels of social life. | UN | الهدف العام للسياسة الوطنية المتصلة بالمسائل الجنسانية هو الإسهام في القضاء المنهجي على أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل على جميع مستويات الحياة الاجتماعية. |
It requires real, positive change that would give more power and confidence to women and girls, and transform relations between women and men, at all levels of society. | UN | إنه يتطلب تغييرا حقيقيا وإيجابيا يمنح النساء والفتيات مزيدا من القوة والثقة، ويغير العلاقات بين النساء والرجال على كل مستويات المجتمع. |
154. The Committee urges the State party to increase its efforts to design and implement comprehensive awareness-raising programmes to foster a better understanding of and support for equality between women and men at all levels of society. | UN | 154 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها الرامية إلى تصميم وتنفيذ برامج التوعية الشاملة للتشجيع على زيادة فهم ودعم المساواة بين الرجل والمرأة على جميع مستويات المجتمع. |
There is need for consecutive improvement of the statistical overview of pay differences between women and men at different levels in the labour market. | UN | هناك حاجة إلى إجراء تحسينات متتابعة في النظرة الإحصائية العامة على فروق الأجر بين النساء والرجال في مستويات مختلفة في سوق العمل. |
This means that the principle of shared power and responsibility should be established between women and men at home, in the workplace and in the wider national and international communities. | UN | وهذا يعني أيضا إقرار مبدأ تقاسم السلطة والمسؤولية بين المرأة والرجل في البيت وفي مواقع العمل وفي المجتمعات الوطنية والدولية بصورتها اﻷعم. |
This means that the principle of shared power and responsibility should be established between women and men at home, in the workplace and in the wider national and international communities. | UN | وهذا يعني أيضا إقرار مبدأ تقاسم السلطة والمسؤولية بين المرأة والرجل في البيت وفي مواقع العمل وفي المجتمعات الوطنية والدولية بصورتها اﻷعم. |
The Beijing Platform for Action emphasized the principle of shared power and responsibility between women and men at home, in the workplace and in the wider national and international communities, as well as the principle of equality of women and men as integral to the socialization process. | UN | وشدد منهاج عمل بيجين على مبدأ تقاسم السلطة والمسؤولية بين المرأة والرجل في البيت وفي مكان العمل وفي المجتمعات الوطنية والدولية الأوسع نطاقا، فضلا عن مبدأ المساواة بين المرأة والرجل بوصف ذلك أمرا أساسيا لعملية التنشئة الاجتماعية. |
The Beijing Platform for Action emphasized the principle of shared power and responsibility between women and men at home, in the workplace and in the wider national and international communities, as well as the principle of equality of women and men as integral to the socialization process. | UN | وركز منهاج عمل بيجين على مبدأ تقاسم السلطة والمسؤولية بين المرأة والرجل في البيت وفي مكان العمل وفي المجتمعات المحلية الوطنية والدولية بشكل أعم، فضلا عن مبدأ المساواة بين المرأة والرجل كجزء لا يتجزأ من عملية التنشئة الاجتماعية. |
CRITE is responsible for, among other tasks, ensuring the promotion of equality and nondiscrimination between women and men at work, in employment and in vocational training, as well as the protection of maternity and paternity and the conciliation of professional activity with family life. | UN | وهذه اللجنة مسؤولة عن مهام عدة من بينها كفالة تعزيز المساواة وعدم التمييز بين المرأة والرجل في العمل، والتوظيف والتدريب المهني، فضلا عن حماية الأمومة والأبوة والتوفيق بين النشاط المهني والحياة الأسرية. |
Sufficient human and financial resources for gender policies and structures aimed at achieving equality between women and men at all levels have to be ensured. | UN | ويجب ضمان تقديم موارد بشرية ومالية كافية للسياسات والهياكل الجنسانية الرامية إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل على جميع المستويات. |
40. Non-governmental organizations have also been active in advocacy work to promote equality between women and men at the national level. | UN | ٤٠ - ونشطت المنظمات غير الحكومية أيضا في أعمال الدعوة من أجل تعزيز المساواة بين المرأة والرجل على الصعيد الوطني. |
23. The Committee urges the State party to increase its efforts to design and strengthen comprehensive awareness-raising programmes to foster a better understanding of, and support for, equality between women and men at all levels of society. | UN | 23 - تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها الرامية إلى وضع وتعزيز برامج شاملة لإذكاء الوعي من أجل تشجيع تحسين فهم المساواة بين المرأة والرجل على مستويات المجتمع كافة وتقديم الدعم لذلك. |
:: to encourage networking and co-ordination between women and men at all levels of society and decision-making in both developed and developing countries; | UN | :: تشجيع التواصل والتنسيق فيما بين المرأة والرجل على جميع صعد المجتمع وصنع القرار في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء؛ |
The Committee urges the State party to design, implement and strengthen awareness-raising measures to foster a better understanding of equality between women and men at all levels of society. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تصميم تدابير لزيادة الوعي وتنفيذها وتعزيزها لتحسين فهم المساواة بين المرأة والرجل على جميع صعد المجتمع. |
278. The Committee urges the State party to increase its efforts to design and implement comprehensive awareness-raising programmes to foster a better understanding of and support for equality between women and men at all levels of society. | UN | 278 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لوضع برامج شاملة للتوعية وتنفيذها لإشاعة فهم أفضل لمسألة المساواة بين النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع والحث على دعمها. |
29. The Committee urges the State party to increase its efforts to design and implement comprehensive awareness-raising programmes to foster a better understanding of and support for equality between women and men at all levels of society. | UN | 29 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لوضع برامج شاملة للتوعية وتنفيذها لإشاعة فهم أفضل لمسألة المساواة بين النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع والحث على دعمها. |
17. The Committee encourages the State party to design and implement comprehensive awareness-raising programmes to foster a better understanding of and support for equality between women and men at all levels of society, in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. | UN | 17 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تصميم وتنفيذ برامج توعية شاملة تهدف إلى تحقيق فهم أفضل ودعم من أجل المساواة بين الرجل والمرأة على جميع مستويات المجتمع، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية. |
273. The Committee encourages the State party to design and implement comprehensive awareness-raising programmes to foster a better understanding of and support for equality between women and men at all levels of society, in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. | UN | 273 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تصميم وتنفيذ برامج توعية شاملة تهدف إلى تحقيق فهم أفضل ودعم من أجل المساواة بين الرجل والمرأة على جميع مستويات المجتمع، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية. |
Recognizing the importance of integrating a gender perspective in development as well as in all other policy areas and of addressing the disparity of opportunities between women and men at all stages of their lives if gender equality is to be achieved, | UN | وإذ يُدرك أهمية إدماج منظور الجنسين في التنمية وفي جميع المجالات اﻷخرى المتعلقة بالسياسة العامة، ومعالجة التفاوت في الفرص بين النساء والرجال في جميع مراحل حياتهم من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، |