"between work and family" - Translation from English to Arabic

    • بين العمل والأسرة
        
    • بين العمل والحياة الأسرية
        
    She also coordinates and promotes, in cooperation with the Undersecretary of State on family policies, Government's policies on the conciliation between work and family. UN وتقوم الوزيرة أيضا، بالتعاون مع وكيل وزارة الخارجية لسياسات الأسرة، بتنسيق وتعزيز سياسات الحكومة بشأن التوفيق بين العمل والأسرة.
    During the Hungarian presidency of the European Union, it was for this reason that Hungary placed a great emphasis on the exchange of ideas and the presentation of good practices to foster a better balance between work and family. UN ولهذا السبب، ركّزت هنغاريا خلال فترة رئاستها للاتحاد الأوروبي على تبادل الأفكار وعرض الممارسات العقلانية بهدف تشجيع المزيد من التوازن بين العمل والأسرة.
    For example, women contributed almost half the income of two-income households, with the result that married couples often found it difficult to strike a balance between work and family. UN وقالت إنه على سبيل المثال أسهمت النساء بالتقريب في نصف الدخل للأسر المعيشية التي لها دخلان، وهو ما أدَّى إلى أن يواجه الزوجان في كثير من الأحيان صعوبة في تحقيق توازن بين العمل والأسرة.
    The policy regarding the family focuses on three main directions: families with small children, marriage and family relations, and the balance between work and family. UN وتركز السياسات المتعلقة بالأسرة على ثلاثة اتجاهات رئيسية: الأسر ذات الأطفال الصغار، والزواج والعلاقات الأسرةة، والموازنة بين العمل والأسرة.
    The handbook is meant to assist those men in creating and practicing a working-style that achieves a balance between work and family life. UN ويُقصد بالكُتيب مساعدة هؤلاء الرجال على خلق وممارسة أسلوب عمل يحقق التوازن بين العمل والحياة الأسرية.
    304. The reconciliation between work and family plays a vital role in the women's participation in the labour market. UN 304- ويؤدي التوفيق بين العمل والأسرة دورا جوهريا في مشاركة المرأة في سوق العمل.
    310. By Act No. 53/2000, it was set forth the institute of the parental leave, to promote the reconciliation between work and family. UN 310- وبموجب القانون رقم 53/2000، تم تحديد المبادئ القانونية لإجازة الوالدية بغية تعزيز التوفيق بين العمل والأسرة.
    323. It seems that the latter contractual arrangement matches the need of reconciliation between work and family. UN 323- ويبدو أن الترتيب التعاقدي الأخير يلبي الحاجة إلى التوفيق بين العمل والأسرة.
    Central to Swedish welfare and gender equality policy is the principle that women and men should not have to choose between work and family. UN 303 - ومن العناصر الأساسية في السياسة السويدية للرعاية والمساواة بين الجنسين مبدأ أن المرأة والرجل ينبغي ألا يختارا بين العمل والأسرة.
    The results obtained by the research study " Parents between work and family " show that, after the expiry of child care leave, 3 to 4 per cent of parents opt for part-time work, out of which 90 per cent are mothers. UN والنتائج التي انتهت إليها الدراسة البحثية " الأبوان بين العمل والأسرة " تبين أنه بعد انقضاء إجازة العناية بالطفل، يختار مابين 3 و 4 في المائة من الأبوين العمل جزءا من الوقت، وتشكل الأمهات منهم 90 في المائة.
    Women's Unions, Women's Affairs committees provide, in various ways, dissemination, promotion and guidance for women on ensuring the balance between work and family. UN - تقديم الاتحادات النسائية ولجان شؤون المرأة، بطرق مختلفة، لخدمات النشر والترويج والإرشاد للنساء بخصوص كفالة التوازن بين العمل والأسرة.
    - Projects were mainly multi-themed, with domestic violence and the balance between work and family generating most single-themed projects. UN - كانت المشاريع على نحو رئيسي متعددة المواضيع بينما كان العنف المنزلي والتوازن بين العمل والأسرة يولدان معظم المشاريع ذات الموضوع الواحد.
    74. Nowadays the protection of women's human rights entails a specific focus on family policies, particularly regarding the reconciliation between work and family. UN 74- وفي الوقت الراهن، تستتبع حماية حقوق الإنسان للمرأة تركيزا محددا على السياسات الأسرية، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالتوفيق بين العمل والأسرة.
    25. Some employers have begun to recognize that family-friendly policies not only benefit male and female employees by encouraging a better balance between work and family or personal life, but also improve overall business productivity. UN 25 - بدأ بعض أصحاب العمل يدركون بأن السياسات المراعية للأسرة لا تفيد الموظفين من الرجال والنساء فقط عن طريق تشجيع توازن أفضل بين العمل والأسرة أو الحياة الشخصية، ولكنها تحسن أيضا من إجمالي الإنتاجية في العمل.
    In recent years, the Confederation has provided more financial assistance for childcare outside the home, and a website on resolving the conflict between work and family commitments (work-family balance) has been created to collect information on the practices of the different cantons and communes in this regard. UN وعزز الاتحاد، في السنوات الأخيرة، المساعدات المالية لاستقبال الأطفال خارج نطاق الأسرة، واستُحدث منبر على الإنترنت بعنوان " التوفيق بين العمل والأسرة " من أجل جمع المعلومات عن الممارسات الكانتونية والبلدية المختلفة في هذا المجال.
    (2) Support for the Balance between work and family UN (2) دعم تحقيق التوازن بين العمل والأسرة
    127. In order to support the Plan-Italy 2020, the Italian Government adopted, on April 29, 2010, the National Plan for interventions to promote reconciliation between work and family, by which to allocate 40 million Euros to be distributed among Italian Regions by public notices. UN 127 - وبغية تدعيم برنامج الخطة - إيطاليا 2020، اعتمدت الحكومة الإيطالية في 29 نيسان/أبريل 2010 الخطة الوطنية للتدخلات لتعزيز التوفيق بين العمل والأسرة التي يجري بواسطتها تخصيص 40 مليون مليون يورو لتوزيعها على المناطق الإيطالية بإشعارات عامة.
    " Italy 2020 Action Programme for the inclusion of women into the labour market " , as jointly promoted by the Ministries of Labour and Equal Opportunities, identifies the strategic framework to facilitate the balance between work and family and to promote Equal Opportunities in the access to the labour market. UN " إيطاليا 2020 - برنامج عمل لإدماج المرأة في سوق العمل " ، الذي تشترك في تعزيزه وزارتي العمل وتكافؤ الفرص، ويحدد الإطار الاستراتيجي لتيسير إحداث توازن بين العمل والأسرة وتعزيز تكافؤ الفرص في إمكانية الوصول إلى سوق العمل.
    According to a comparative study carried out in 2004 by the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) on the balance between work and family life, action is required at three levels: providing extra facilities for children; encouraging more family friendly working conditions in businesses; and removing parents' disincentives to work. UN فحسب دراسة مقارنة أجرتها في عام 2004 منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في موضوع التوفيق بين العمل والأسرة(6)، لا بد من اتخاذ إجراءات على ثلاثة مستويات: تطوير منشآت استقبال الأطفال خارج نطاق الأسرة؛ والتشجيع على تحسين ظروف العمل في الشركات بحيث تكون أنسب للأسر؛ وإزالة الحوافز السلبية إلى عمل الوالدين.
    They are followed by actions to overcome the detrimental conditions that cause employees different effects, depending on sex (47 per cent); those aimed at combating gender discrimination (44 per cent); those concerning guidance, training and self-employment (35 per cent); and those aimed at reconciliation between work and family. UN وتليها في هذا الخصوص الأعمال الرامية إلى التغلب على الأحوال الضارة التي تسبب تأثيرات مختلفة على العاملين، تبعا لنوع الجنس (47 في المائة)؛ والأعمال الرامية إلى مكافحة التمييز بين الجنسين (44 في المائة)؛ والأعمال المتعلقة بالتوجيه والتدريب والعمل لحساب الذات (35 في المائة)؛ والأعمال الرامية إلى التوفيق بين العمل والأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more