"beyond kabul" - Translation from English to Arabic

    • خارج كابل
        
    • خارج كابول
        
    • فيما وراء كابل
        
    • إلى ما وراء كابل
        
    Of even greater concern is the lack of funding available to the Government to fund its basic services and extend its presence beyond Kabul. UN ويتمثل أشد نواحي القلق في الافتقار إلى تمويل المتوفر للحكومة لتمويل خدماتها الأساسية وتوسيع نطاق تواجدها خارج كابل.
    I continue, therefore, to strongly advocate a limited expansion of ISAF beyond Kabul. UN ولذا فإنني أواصل المناداة بشدة بتوسيع محدود للقوة الدولية للمساعدة الأمنية خارج كابل.
    We welcome the expansion by the Security Council of the mandate of ISAF beyond Kabul. UN ونحن نرحب بقيام مجلس الأمن بتوسيع ولاية قوة المساعدة الأمنية الدولية خارج كابل.
    In the meantime, ISAF must be expanded and deployed wherever needed beyond Kabul and its environs. UN وفي غضون ذلك، يجب توسيع القوة الدولية للمساعدة الأمنية ونشرها حيثما تنشأ الحاجة إليها خارج كابول والمنطقة المحيطة بها.
    My delegation fully supports the recommendation of the Security Council mission that the International Security Assistance Force (ISAF) be strengthened so that it can be deployed beyond Kabul. UN ويؤيد وفدي كل التأييد توصية بعثة مجلس الأمن بتعزيز القوة الدولية للمساعدة الأمنية حتى يمكن نشرها خارج كابول.
    69. Since 2002, the Afghanistan authorities and the United Nations have been calling for the expansion of ISAF beyond Kabul to other urban areas. UN 69 - وما برحت حكومة أفغانستان والأمم المتحدة تدعوان منذ عام 2002 إلى توسيع نطاق عمل القوة الدولية للمساعدة الأمنية فيما وراء كابل ليشمل مناطق حضرية أخرى.
    Tajikistan has always supported expanding the presence of the Force beyond Kabul. UN وقد أيدت طاجيكستان على الدوام توسيع وجود هذه القوة إلى خارج كابل.
    She specifically stressed the need to provide security throughout the country and spoke in favour of the expansion of ISAF beyond Kabul. UN وشددت بصفة خاصة على ضرورة توفير الأمن في جميع أنحاء البلد، وأبدت تأييدها لتوسيع نطاق القوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى خارج كابل.
    Despite progress made in rebuilding the national army and police, much more needs to be done to reform the security sector, and there remains a pressing need for international security assistance beyond Kabul. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في إعادة بناء الجيش والشرطة، ما زال هناك الكثير مما يلزم عمله من أجل إصلاح قطاع الأمن، وما زالت هناك حاجة ماسة إلى المساعدة الأمنية الدولية خارج كابل.
    By formally expanding our civilian presence beyond Kabul and its surrounding areas, we hope to help Afghanistan break out of the vicious circle with a lack of security in turn hindering progress in the political, economic and humanitarian reconstruction effort. UN وبتوسيع تواجدنا المدني رسميا إلى خارج كابل والمناطق المجاورة لها، فإننا نأمل أن نساعد أفغانستان في الخروج من الدائرة المغلقة التي يعوق فيها انعدام الأمن بدوره إحراز تقدم في الجهد السياسي والاقتصادي وجهد إعادة الإعمار الإنسانية.
    The expansion of the mandate of the International Security Assistance Force (ISAF) to areas beyond Kabul should help address some of the security concerns. UN ومن شأن توسيع نطاق ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية لتشمل مناطق خارج كابل أن يساعد في الاستجابة لبعض الشواغل الأمنية.
    19. The lack of substantive progress with the disarmament, demobilization and reintegration process continues to impede efforts to extend central government authority beyond Kabul and presents a risk to the security and viability of elections. UN 19 - وعدم إحراز تقدم موضوعي في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لا يزال يعيق الجهود الرامية إلى بسط سلطة الحكومة المركزية خارج كابل ويمثل خطرا على أمن الانتخابات وسلامتها.
    The initiation by the Ministry of Rural Rehabilitation and Development of the National Area-Based Development Programme and the National Solidarity Programme should enable the central Government to meet some provincial reconstruction needs and to increase its visibility beyond Kabul. UN ومن شأن شروع وزارة الاستصلاح والتنمية الريفية في البرنامج الوطني القائم على المناطق وبرنامج التضامن الوطني أن يمكن الحكومة المركزية من الوفاء ببعض احتياجات التعمير الإقليمية ومن زيادة تأثيرها خارج كابل.
    70. While welcoming the innovation of the deployment of provincial reconstruction teams, the Government of Afghanistan and the United Nations continued to view them as an insufficient response to the enduring problem of insecurity beyond Kabul. UN 70 - ومع ترحيب حكومة أفغانستان والأمم المتحدة بفكرة نشر أفرقة إعمار المقاطعات، لكنهما مازالا يعتبرانها حلا قاصرا لمشكلة استمرار انعدام الأمن خارج كابل.
    Many of these, however, have little reach beyond Kabul. UN وإن لم يكن لدى الكثير منها نفوذ كبير خارج كابول.
    This is dependent on an E.U. member-state commitment to Interior Ministry reform and at least a doubling of the number of police mentors and trainers sent beyond Kabul. UN ويتوقف ذلك على التزام الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بإصلاح وزارة الداخلية، ومضاعفة عدد مدربي ومرشدي رجال الشرطة الموفدين إلى خارج كابول على الأقل.
    In the meantime, ISAF must be expanded and deployed wherever needed beyond Kabul and its environs. UN وفي غضون ذلك، لا بد من توسيع القوة الدولية للمساعدة الأمنية ونشرها حيثما تنشأ الحاجة إليها خارج كابول والمنطقة المحيطة بها.
    However, it also notes that donor funding has slowed dramatically, affecting the United Nations capacity to process the return of refugees as well as the Government's ability to fund its basic services and extend its presence beyond Kabul. UN ومع هذا، فإن التقرير يشير إلى أن تمويل المانحين قد تباطأ بشكل ملحوظ، مما أثر على قدرة الأمم المتحدة على إعداد عودة اللاجئين، وأيضا على تمكن الحكومة من تحويل خدماتها الأساسية وتمديد نطاق وجودها إلى خارج كابول.
    5. Faced with these considerable challenges, the Interim Administration attempted, with very few resources and no real army or security force, to extend its writ beyond Kabul. UN 5 - وفي مواجهة هذه التحديات الكبيرة، حاولت الإدارة المؤقتة، رغم شحة مواردها وعدم استنادها إلى قوة عسكرية أو أمنية حقيقية، أن تمدد نطاق نفوذها إلى خارج كابول.
    The establishment under ISAF command of a German provincial reconstruction team in Kunduz (see para. 35 above) is the first deployment of ISAF beyond Kabul. UN ويمثل إنشاء فريق ألماني للتعمير في مقاطعة قندز تحت قيادة القوة (انظر الفقرة 35 أعلاه) أول عملية نشر للقوة خارج كابول.
    The GOA, with support from Italy as the lead nation, has faced challenges in extending its influence beyond Kabul in this critical pillar. UN فقــد واجهت الحكومـــة الأفغانية، بدعم من إيطاليا بصفتها الدولة التي تتولى رئاسة المجموعة، تحديات في بسط نفوذها إلى ما وراء كابل في هذه الركيزة الحاسمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more