"beyond the age of" - Translation from English to Arabic

    • بعد سن الثانية والستين
        
    • إلى ما بعد سن
        
    • بعد سن الخامسة
        
    • بعد بلوغهم
        
    • بعد سن الحادية
        
    • قبل أن يبلغوا سن
        
    Regulation 9.4 Staff members shall not be retained in service beyond the age of sixty-two years. UN لا يجوز استبقاء الموظفين في الخدمة العاملة بعد سن الثانية والستين.
    Staff members shall not be retained in active service beyond the age of 60 years or, if appointed on or after 1 January 1990, beyond the age of 62 years. UN لا يُستبقى الموظف في الخدمة الفعلية بعد سن الستين، أو، إذا كان قد عُيَّن في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ، بعد سن الثانية والستين.
    Staff members shall not be retained in active service beyond the age of sixty years or, if appointed on or after 1 January 1990, beyond the age of sixty-two years. UN لا يُستبقى الموظف في الخدمة العاملة بعد سن الستين، أو، إذا كان قد عُيَّن في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ، بعد سن الثانية والستين.
    If retirement is delayed beyond the age of 64, in contrast, the pension is increased accordingly. UN وبالمقابل، إذا أخر التقاعد إلى ما بعد سن 64 فإن المعاش التقاعدي يزاد تبعاً لذلك.
    Children born in 2010 had a 97 per cent chance of surviving beyond the age of 5, an almost 100 per cent chance of enrolling in school and an average life expectancy of more than 73 years. UN وتبلغ فرصة بقاء الأطفال المولودين في عام 2010 على قيد الحياة بعد سن الخامسة 97 في المائة، كما تبلغ فرصة التحاقهم بالمدارس 100 في المائة تقريبا ويبلغ متوسط العمرالمتوقع أكثر من 73 سنة.
    Staff members shall not be retained in active service beyond the age of sixty years or, if appointed on or after 1 January 1990, beyond the age of sixty-two years. UN لا يُستبقى الموظف في الخدمة الفعلية بعد سن الستين، أو، إذا كان قد عُيَّن في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ، بعد سن الثانية والستين.
    Regulation 9.5 Staff members shall not be retained in active service beyond the age of sixty years or, if appointed on or after 1 January 1990, beyond the age of sixty-two years. UN لا يجوز استبقاء الموظفين في الخدمة العاملة بعد سن الستين، أو بعد سن الثانية والستين إذا كان تعيينهم قد تم في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠ أو بعد ذلك التاريخ.
    Regulation 9.5 Staff members shall not be retained in active service beyond the age of sixty years or, if appointed on or after 1 January 1990, beyond the age of sixty-two years. UN لا يجوز استبقاء الموظفين في الخدمة العاملة بعد سن الستين، أو بعد سن الثانية والستين إذا كان تعيينهم قد تم في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠ أو بعد ذلك التاريخ.
    Staff members shall not be retained in active service beyond the age of sixty years or, if appointed on or after 1 January 1990, beyond the age of sixty-two years. UN لا يُستبقى الموظف في الخدمة الفعلية بعد سن الستين، أو، إذا كان قد عُيَّن في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ، بعد سن الثانية والستين.
    Staff members shall not be retained in active service beyond the age of sixty years or, if appointed on or after 1 January 1990, beyond the age of sixty-two years. UN لا يُستبقى الموظف في الخدمة العاملة بعد سن الستين، أو، إذا كان قد عُيَّن في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ، بعد سن الثانية والستين.
    Staff members shall not be retained in active service beyond the age of sixty years or, if appointed on or after 1 January 1990, beyond the age of sixty-two years. UN لا يُستبقى الموظف في الخدمة الفعلية بعد سن الستين، أو، إذا كان قد عُيَّن في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ، بعد سن الثانية والستين.
    Regulation 9.5: Staff members shall not be retained in active service beyond the age of sixty years or, if appointed on or after 1 January 1990, beyond the age of sixty-two years. The Secretary-General may, in the interest of the Organization, extend this age limit in exceptional cases. UN البند ٩/٥: لا يجوز استبقاء الموظفين في الخدمة العاملة بعد سن الستين، أو بعد سن الثانية والستين إذا كانوا قد عينوا في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠ أو بعد هذا التاريخ، ويجوز لﻷمين العام، تحقيقا لمصلحة المنظمة، أن يمدد حد السن هذا في حالات استثنائية.
    Regulation 9.5: Staff members shall not be retained in active service beyond the age of sixty years or, if appointed on or after 1 January 1990, beyond the age of sixty-two years. UN البند ٩/٥: لا يجوز استبقاء الموظفين في الخدمة العاملة بعد سن الستين، أو بعد سن الثانية والستين إذا كان تعيينهم قد تم في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠ أو بعد ذلك التاريخ.
    Staff members shall not be retained in active service beyond the age of sixty years or, if appointed on or after 1 January 1990, beyond the age of sixty-two years. UN لا يجوز استبقاء الموظفين في الخدمة العاملة بعد سن الستين، أو بعد سن الثانية والستين إذا كانوا قد عينوا في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ.
    Regulation 9.5 Staff members shall not be retained in active service beyond the age of sixty years or, if appointed on or after 1 January 1990, beyond the age of sixty-two years. The Secretary-General may, in the interest of the Organization, extend this age limit in exceptional cases. UN لا يجوز استبقاء الموظفين في الخدمة العاملة بعد سن الستين، أو بعد سن الثانية والستين إذا كانوا قد عينوا في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ، ويجوز للأمين العام، تحقيقا لمصلحة المنظمة، أن يمدد حد السن هذا في حالات استثنائية.
    Psychologically traumatized by the war, Afghan children had come to believe that they were unlikely to survive beyond the age of 15. UN وأصبح اﻷطفال اﻷفغانيون، الذين سببت لهم الحرب صدمة نفسية، على قناعة بأنه من غير المرجح أن يعيشوا إلى ما بعد سن الخامسة عشرة.
    12. In the meantime, in response to the call in General Assembly resolution 54/229 for continuity in the management of the Institute, the Secretary-General has extended the appointment of the Executive Director beyond the age of retirement. UN 12 - وفي الوقت نفسه، قام الأمين العام، استجابة لمطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 54/229 بخصوص استمرارية إدارة المعهد، بتمديد فترة تعيين المدير التنفيذي إلى ما بعد سن التقاعد.
    Pensions for those who worked beyond the age of 65 had also been improved. UN وقد تحسنت أيضا معاشات مَن يعملون بعد سن الخامسة والستين.
    More than one third of Afghan babies do not survive beyond the age of five. UN وأكثر من ثلث الرضع اﻷفغانيين لا يبقون على قيد الحياة بعد سن الخامسة.
    Juveniles are persons beyond the age of 15 and until they have reached the age of 18, or if they have completed their compulsory schooling after their fifteenth birthday, beginning with that date. UN أما الأحداث، فهم الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 عاماً، أو أولئك الذين يتمون دراستهم الإلزامية بعد بلوغهم الخامسة عشرة من العمر، ويعدون أحداثاً اعتباراً من ذلك التاريخ.
    239. The Committee recommended the establishment of retention programmes and vocational training for school drop-outs. Ministry of Education records indicate that school drop-out rates in Jordan are comparatively low at the lower primary level, but rise gradually beyond the age of 11. The incidence of the drop-out phenomenon is higher at the secondary level. UN 239- توصية اللجنة بشأن وضع برامج لإبقاء التلاميذ في المدارس ولتوفير التدريب المهني للمتسربين - إن سجلات وزارة التربية والتعليم تشير إلى أن معدلات تسرب الأطفال من المدارس متدنية نسبياً في الصفوف الأساسية الأولى، وترتفع تدريجياً بعد سن الحادية عشرة، وتزداد نسبة التسرب في الصفوف الثانوية.
    Twelve million children do not live beyond the age of 5. UN ويموت اثنا عشر مليون طفل قبل أن يبلغوا سن الخامسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more