"beyond the year" - Translation from English to Arabic

    • فيما بعد عام
        
    • ما بعد عام
        
    • بعد سنة
        
    • لما بعد عام
        
    • بعد انقضاء السنة
        
    • فيما يتجاوز عام
        
    • ما بعد السنة الدولية
        
    Outlook on gender equality, development and peace beyond the year 2000 UN منظور استشرافي للمساواة بين الجنسين والتنمية والسلام فيما بعد عام 2000
    Many national committees provide an organizational option for national-level disaster reduction beyond the year 2000. UN ويقدم كثير من اللجان الوطنية خيارا تنظيميا للحد من الكوارث على المستوى الوطني فيما بعد عام ٢٠٠٠.
    If the Security Council and MINURSO did not oppose the strategy of delay in an effective and timely manner, the referendum risked being postponed beyond the year 2000. UN وذكر أنه ما لم يعارض مجلس الأمن والبعثة استراتيجية التأخير بأسلوب فعال وفي الوقت المناسب، فإن الاستفتاء معرض لأن يؤجل إلى ما بعد عام 2000.
    Programme for the development and periodic review of environmental law beyond the year 2000 UN برنامـج لتطويـر القانــون البيئي واستعراضــه دوريا لفترة ما بعد عام ٢٠٠٠
    In that regard, his delegation fully supported the proposal that the programmes of the Decade should continue beyond the year 1999. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يؤيد تأييدا تاما المقترح الداعي إلى أن تستمر برامج العقد إلى ما بعد سنة 1999.
    The meeting could set the stage for the further process designed to provide perspectives beyond the year 2020 in the field of environmental law after the conclusion of Montevideo Programme IV, which might require its own process at a later date. UN ويمكن أن يحدد الاجتماع مرحلة لمواصلة العملية المعنية لتوفير الاستجابة لما بعد عام 2020 في مجال القانون البيئي بعد اختتام برنامج مونتفيديو الرابع مما قد يتطلب عملية خاصة به في وقت لاحق.
    At the same time, the necessary requirements will be met in order to support more intense renewable energy sources utilisation beyond the year 2000. UN وفي الوقت نفسه ستتوفر الاشتراكات اللازمة لدعم الاستخدام اﻷكثر كثافة لمصادر الطاقة القابلة للتجدد فيما بعد عام ٠٠٠٢.
    Emerging issues containing additional material for further actions and initiatives for the preparation of the outlook beyond the year 2000 UN التقرير المتعلق بالقضايا الناشئة والمتضمن مادة إضافية بشأن الإجراءات والمبادرات الأخرى المتصلة بإعداد توقعات المستقبل فيما بعد عام 2000
    Since the quest for a development dividend was not, in and of itself, a budget reduction exercise, he asked whether the Account was to be continued beyond the year 2003. UN ولما كان السعي إلى إيجاد عائد من التنمية ليس، بنفسه وفي حد ذاته، ممارسة تتبع لتخفيض الميزانية، فقد تساءل عما إذا كان من المقرر استمرار الحساب فيما بعد عام ٢٠٠٣.
    18. The Working Group was unanimous in its desire to see future activities related to the Conference process continue beyond the year 2000, in a framework that would better address immediate interests of the participating States. UN 18 - وانعقد إجماع الفريق العامل على الرغبة في أن تستمر الأنشطة المقبلة المتصلة بعملية المؤتمر فيما بعد عام 2000، في إطار يكفل معالجة أفضل للمصالح المباشرة للدول المشاركة.
    Report on emerging issues containing additional material on further actions and initiatives for the preparation of the outlook beyond the year 2000 (General Assembly resolution 52/231, para. 11) UN تقرير عن القضايا الناشئة يتضمن مواد إضافية بشأن اﻹجراءات والمبادرات اﻷخرى المتصلة بإعداد توقعات المستقبل فيما بعد عام ٢٠٠٠ )قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٣١، الفقرة ١١(
    Report on emerging issues containing additional material on further actions and initiatives for the preparation of the outlook beyond the year 2000 (General Assembly resolution 52/231, para. 11) UN تقرير عن القضايا الناشئة يتضمن مواد إضافية بشأن اﻹجراءات والمبادرات اﻷخرى المتصلة بإعداد توقعات المستقبل فيما بعد عام ٢٠٠٠ )قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٣١، الفقرة ١١(
    Climate change posed enormous challenges for the international community as it looked beyond the year 2000. UN وقال إن تغير المناخ يثير تحديات هائلة بالنسبة للمجتمع الدولي وهو يتطلع إلى ما بعد عام ٠٠٠٢.
    There is also a need to urgently initiate a process aimed at controlling climate change beyond the year 2012. UN وتقوم الحاجة أيضا إلى البدء العاجل بعملية تهدف إلى السيطرة على تغير المناخ في ما بعد عام 2012.
    Moreover, the Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR) was already seeking to prolong the status quo of 25 years' standing to beyond the year 2000. UN وأضاف أنه علاوة على ذلك بدأ حزب التجمع من أجل قيام جمهورية كاليدونيا يسعى بالفعل إلى إطالة أمد الوضع الراهن الذي استمر لمدة ٢٥ سنة حتى ما بعد عام ٢٠٠٠.
    The CIS Conference Steering Group had decided to form a Working Group to look at some form of continuation of the process beyond the year 2000 which would consolidate the work completed, and help to address outstanding problems. UN وكان الفريق التوجيهي لمؤتمر كمنولث الدول المستقلة قد قرر تشكيل فريق عامل للنظر في شكل من أشكال مواصلة العملية إلى ما بعد عام 2000 يكون من شأنه تعزيز العمل المنجز والمساعدة في تناول المشاكل العالقة.
    The Council will play a leading role in mapping out the disaster reduction strategy for the period beyond the year 2000; UN وسيقوم المجلس الرفيع المستوى بدور رائد في إعداد استراتيجية الحد من الكوارث لفترة ما بعد سنة ٢٠٠٠.
    But in order to ensure their full success, it is of paramount importance that the concerns and basic principles that animated the preparation, launching and observance of the Year be maintained beyond the year 1994 and that they be at the centre of follow-up programmes. UN لكن بغية ضمان نجاحها الكامل، من اﻷهمية القصوي أن تستمر الاهتمامــات والمبادئ اﻷساسيــة التي حفزت الاعـداد للسنة واستهلالها والاحتفال بها، بعد سنة ١٩٩٤، وأن تظل في صميم برامج المتابعة.
    There had been an awareness even in Rio that the international community would have to strengthen the commitments of the industrialized countries and find a means of extending them beyond the year 2000. UN فقد كان ثمة إدراك، حتى في ريو، بأنه سيتيعين على المجتمع الدولي تعزيز التزامات البلدان الصناعية وإيجاد السبل اللازمة لتمديد تلك الالتزامات الى ما بعد سنة ٢٠٠٠.
    Report of the Secretary-General on emerging issues containing additional material on further actions and initiatives for the preparation of the outlook beyond the year 2000 (E/CN.6/2000/PC/4) UN تقرير الأمين العام عن القضايا الناشئة الذي يتضمن مواد إضافية بشأن الإجراءات والمبادرات الأخرى المتصلة بإعداد المنظور الاستشرافي لما بعد عام 2000 (E/CN.6/2000/PC/4)
    Advocacy efforts with donors were greatly facilitated by the Executive Board’s approval of the MTP that set forth organizational priorities, the UNICEF vision beyond the year 2000 and the rights approach to all programming. UN ومما يسﱠر بدرجة كبيرة جهود الدعوة المبذولة لدى المانحين، موافقة المجلس التنفيذي على الخطة المتوسطة اﻷجل التي بينت اﻷولويات التنظيمية ورؤية اليونيسيف لما بعد عام ٢٠٠٠ واتباع نهج الحقوق في جميع عمليات البرمجة.
    The programme of action should likewise look beyond the year itself to the future. UN ولابد أيضا، حتى بعد انقضاء السنة ذاتها، أن تكون خطة العمل مشعلا للمستقبل.
    However, within the Community itself, and within the 70 African, Caribbean and Pacific States, the idea of a successor agreement to Lomé IV is a fait accompli. That in itself is a firm and unambiguous recognition of the dire need for such an instrument beyond the year 2000. UN ومع ذلك داخل الجماعة ذاتها وداخل السبعين دولة في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ فإن فكرة إبرام اتفاق خلف لاتفاقية لومي الرابعة أمر واقع وأنها في حد ذاتها اعتراف ثابت لا لبس فيه بالحاجة الملحة إلى هذا الصك. فيما يتجاوز عام ٢٠٠٠.
    11. All countries are encouraged to continue activities beyond the year to help to develop and implement sustainable sporting and physical education programmes and policies designed to respond to the specific needs and conditions of their communities. UN 11 - وتُشجع جميع البلدان على مواصلة أنشطتها إلى ما بعد السنة الدولية للمساعدة في تطوير وتنفيذ برامج وسياسات مستدامة تتعلق بالرياضة والتربية البدنية وتهدف إلى الاستجابة إلى الاحتياجات والظروف المحددة لمجتمعاتها المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more