"bids or" - Translation from English to Arabic

    • العطاءات أو
        
    • العروض أو
        
    • عطاءات أو
        
    • المناقصات أو
        
    • عروض أو
        
    • للعطاءات أو
        
    The Procurement Section then had to extend contracts while in the process of soliciting bids or proposals and awarding contracts. UN ولذلك، تعين على قسم المشتريات تمديد العقود في طور التماس العطاءات أو المقترحات ومنح العقود.
    The Assistant Administrator determined that invitations for bids or requests for proposals will not give satisfactory results UN قـرارات المساعدة اﻹداريـة القاضيـة بأن اقتراح العطاءات أو طلبات العروض لن تأتي بنتائج مرضية
    The Chief Procurement Officer may, in the interest of UN-Women, reject bids or proposals for a particular procurement action, recording the reasons for rejection in writing. UN ولكبير موظفي المشتريات، تحقيقا لمصلحة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، أن يرفض العروض أو المقترحات لعملية شراء معينة، مع تسجيل أسباب الرفض بصورة خطية.
    The Chief Procurement Officer may, in the interest of UN-Women, reject bids or proposals for a particular procurement action, recording the reasons for rejection in writing. UN ولكبير موظفي المشتريات، تحقيقا لمصلحة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، أن يرفض العروض أو المقترحات لعملية شراء معينة، مع تسجيل أسباب الرفض بصورة خطية.
    Importantly, these products and services are often sold by means of bids or tenders to government or public bodies. UN ومما يتسم بالأهمية أن هذه المنتجات والخدمات تباع في كثير الأحيان عن طريق عطاءات أو عروض للهيئات الحكومية أو العامة.
    However, the responsible offices are working to reduce the number of exceptions to calling for bids or proposals wherever practicable. UN ولكن المكاتب المسؤولة تعمل اﻵن على الحد من عدد الاستثناءات من طلب تقديم العطاءات أو العروض، كلما أمكن ذلك.
    340. Procurement planning is essential for the timely solicitation of quotations, bids or proposals that are cost efficient, the award of long-term agreements and the reduction of delivery lead times. UN 340 - ويكتسي التخطيط للمشتريات بأهمية جوهرية في تقديم طلبات بيان الأسعار أو العطاءات أو المقترحات الفعالة من حيث التكلفة في الوقت المناسب ومنح عقود طويلة الأجل وتقليص المهل الزمنية للتسليم.
    126. The Administration agreed with the Board's recommendation that it prepare and submit a procurement plan to ESCAP to ensure effective and timely solicitation of bids or proposals, award of contracts and delivery of goods and services. UN 126 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعد خطة للمشتريات وأن تقدمها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لكفالة فعالية وحسن توقيت طلب تقديم العطاءات أو المقترحات، ومنح العقود، وتسليم السلع والخدمات.
    9. The Secretary-General agrees that procurement planning is essential for the effective and timely solicitation of bids or proposals, the award of contracts and the delivery of required goods and services. UN ٩ - يوافق اﻷمين العام على أن تخطيط الشراء أمر أساسي لطلب العطاءات أو العروض على نحو فعال وفي حينه، وإرساء العقود، وتقديم السلع والخدمات المطلوبة.
    The incumbent of the proposed position would be required to be familiar with the local market, sources of supplies, and bargaining and negotiating terms, and have the ability to explain the United Nations terms and conditions for submitting bids or proposals to potential bidders. UN ويُطلب من شاغل الوظيفة المقترحة أن يكون على دراية بأحوال السوق المحلية، ومصادر الإمدادات، والمساومة والتفاوض على الشروط، وأن تكون لديه القدرة على شرح أحكام وشروط تقديم العطاءات أو العروض التي تطلبها الأمم المتحدة من مقدمي العطاءات المحتملين.
    Procurement plans, as well as specific solicitations to submit bids or proposals, shall be made generally available to the public through appropriate means of disclosure. UN وتتاح للجمهور بالوسائل الملائمة للإعلان، بصفة عامة، خطط الشراء والالتماسات المحددة لتقديم العطاءات أو تقديم عروض. البند 18-04
    The Chief Procurement Officer may, in the interest of UN-Women, reject bids or proposals for a particular procurement action, recording the reasons for rejection in writing. UN ولكبير موظفي المشتريات، تحقيقا لمصلحة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، أن يرفض العروض أو المقترحات لعملية شراء معينة، مع تسجيل أسباب الرفض بصورة خطية.
    Rule 114.14.b. Now rule 115.4.b The CPO may, in the interest of UNFPA, reject bids or proposals for a particular procurement action, recording the reasons for rejection in writing. UN لكبير موظفي الشراء، تحقيقا لمصلحة صندوق الأمم المتحدة للسكان، أن يرفض العروض أو المقترحات لعملية شراء معينة، مع تسجيل أسباب الرفض بصورة خطية.
    The CPO may, in the interest of UNFPA, reject bids or proposals for a particular procurement action, recording the reasons for rejection in writing. UN ولكبير موظفي الشراء، تحقيقا لمصلحة صندوق الأمم المتحدة للسكان، أن يرفض العروض أو المقترحات لعملية شراء معينة، مع تسجيل أسباب الرفض بصورة خطية.
    An exception to calling for bids or proposals does not preclude presenting the case to the appropriate committee or committees on contracts should the cost of the goods or services be above the delegated level of authority. UN والاستثناء من استدراج العروض أو المقترحات لا يحول دون عرض الحالة على لجنة أو لجان العقود إذا كانت تكلفة السلع أو الخدمات أعلى من مستوى السلطة المأذون بها.
    18. According to the Procurement Manual, any rating system for technical evaluation of bids or proposals should be determined before the request for proposals or invitation to bid is sent to vendors. UN 18 - وفقا لدليل المشتريات، فإن أي نظام لتقدير التقييم التقني للعطاءات أو العروض ينبغي تحديده قبل إرسال طلب تقديم العروض أو العطاءات إلى البائعين.
    (ii) As bidders they submit, in response to a call or request, bids or tenders that are arrived at by agreement between or among themselves, unless enterprises are not able to submit their bids individually; UN الاستجابة لدعوة أو طلب بتقديم عطاءات أو مناقصات يتم التوصل إليها عن طريق اتفاق فيما بينها، إلا إذا لم يكن بإمكان المؤسسات التجارية أن تقدم عطاءاتها على حدة؛
    Suppliers of goods and services were selected without specific criteria or procedures and contracts for relatively large amounts were awarded without calling for bids or proposals. UN وكان متعهدو توريد البضائع والخدمات يُختارون دون معايير أو إجراءات محددة، وأرسيت عقود تنطوي على مبالغ كبيرة نسبيا، دون الدعوة إلى تقديم عطاءات أو مقترحات.
    Importantly, these products and services are often sold by means of bids or tenders to government or public bodies. UN ومما يتسم بالأهمية أن هذه المنتجات والخدمات تباع في كثير من الأحيان عن طريق عطاءات أو عروض تقدم إلى الحكومة أو الهيئات العامة.
    In addition, no consultant who has been engaged to prepare or review technical specifications or otherwise to assist in the evaluation of bids or proposals should be allowed to recommend any suppliers for the proposed procurement or itself to tender any bids or proposals. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي عدم السماح ﻷي خبير استشاري شارك في إعداد أو استعراض المواصفات التقنية أو غير ذلك من تقديم المساعدة في تقييم المناقصات أو المقترحات بتزكية أي كان من الموردين للشراء المقترح أو بتقديم أية مناقصات أو مقترحات.
    (ii) Where the entity being awarded the contract was selected on the basis of UNOPS evaluation of at least three (3) technically acceptable bids or proposals; and UN ' ٢ ' حيثما يقع الاختيار على الكيان الذي يرسي عليه العقد وذلك على أساس تقييم يعده مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على اﻷقل ﻟ )٣( عروض أو مقترحات مقبولة تقنيا،
    (i) Not to submit a bid in response to a call or request for bids or tenders; or UN عدم تقديم عطاء استجابة لدعوة أو طلب للعطاءات أو المناقصات؛ أو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more