"biennial budgeting" - Translation from English to Arabic

    • الميزنة على أساس فترة السنتين
        
    • فترة السنتين المتبعة في الميزانية
        
    • للميزنة ذات السنتين
        
    • الميزانية لفترة سنتين
        
    biennial budgeting at the Tribunals UN الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين
    Implementation of biennial budgeting at the Tribunals UN تطبيق طريقة الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين
    biennial budgeting has been the long-standing practice at the United Nations since 1974. UN وقد أصبحت الميزنة على أساس فترة السنتين ممارسة مستديمة في الأمم المتحدة منذ عام 1974.
    152. The reporting frequency to the legislative/ governing body is annual (50 per cent) or biennial (50 per cent), in line with biennial budgeting. UN 152- وتقدم التقارير إلى الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة سنوياً (50 في المائة) أو كل سنتين (50 في المائة) تماشياً مع فترة السنتين المتبعة في الميزانية.
    She supported the Advisory Committee's recommendation on biennial budgeting. UN وأيدت توصية اللجنة الاستشارية بشأن وضع الميزانية لفترة سنتين.
    In addition, biennial budgeting has also contributed to lower costs on translation and printing, since the production of fewer documents is required. UN وعلاوة على ذلك، أسهمت الميزنة على أساس فترة السنتين في تخفيض تكاليف الترجمة والطباعة، حيث أنها تحتاج إلى إنتاج وثائق أقل.
    II. biennial budgeting at the Tribunals UN ثانيا - تطبيق الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين
    biennial budgeting at the Tribunals, A/59/139 (items 123 and 124); UN الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين، A/59/139 (البندان 123 و124)؛
    biennial budgeting at the Tribunals (A/59/139) (items 123 and 124); UN الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين، A/59/139 (البندان 123 و 124)؛
    7. biennial budgeting is conducive to long-term planning, allows more time for programme review and performance evaluation, and enables shifts in priorities to be addressed. UN 7 - وتحفز الميزنة على أساس فترة السنتين على التخطيط الطويل الأجل، وتتيح المزيد من الوقت لاستعراض البرنامج وتقييم الأداء، وتمكّن من إحداث تغييرات في الأولويات التي تتعين معالجتها.
    9. While continuing to allow for a thorough consideration of the budget estimates by the legislative and expert bodies, biennial budgeting continues to contribute to alleviating the heavy agenda of these bodies, thereby allowing more time for the review of, inter alia, budget performance and evaluation. UN 9 - وبينما تمكّن الميزنة على أساس فترة السنتين الهيئات التشريعية وهيئات الخبراء من النظر بشكل تفصيلي في تقديرات الميزانية، فهي تسهم أيضا في تخفيف عبء جداول أعمال تلك الهيئات، وتتيح بذلك المزيد من الوقت لاستعراض أداء الميزانية وتقييمها، ضمن أشياء أخرى.
    10. biennial budgeting also frees up staff time that would otherwise have been spent preparing a budget in both the years thereby allowing staff to redirect their time to other areas such as performance measures. UN 10 - وتوفر الميزنة على أساس فترة السنتين للموظفين وقتا كانوا سيصرفونه على إعداد الميزانية في كل واحدة من السنتين، مما يتيح لهم فرصة إعادة توجيه وقتهم إلى مجالات أخرى كمعايير الأداء مثلا.
    (b) Report of the Secretary-General on biennial budgeting at the Tribunals (A/59/139); UN (ب) تقرير الأمين العام عن الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين (A/59/139)؛
    biennial budgeting at the Tribunals (A/59/139) UN الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين (A/59/139)؛
    8. biennial budgeting facilitates policy-related consideration and reflection, and represents a commitment in respect of policy direction, thereby reducing the time spent on budget planning and presentations. UN 8 - وتيسّر الميزنة على أساس فترة السنتين النظر في المسائل المتصلة بالسياسات والتفكر فيها، وتشكل التزاما فيما يتعلق بتوجه السياسات، مما يؤدي إلى تقليص الوقت الذي يُصرف على عملية إعداد الميزانية وتقديمها.
    Having considered the reports of the Secretary-General, namely the first performance report of the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2004-2005 and the report on biennial budgeting at the Tribunals, UN وقد نظـرت في تقريري الأمين العام، وهما تقرير الأداء الأول للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين 2004-2005() والتقرير عن الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين()،
    Having considered the reports of the Secretary-General, namely the first performance report of the International Criminal Tribunal for Rwanda for the biennium 2004-2005 and the report on biennial budgeting at the Tribunals, UN وقد نظـرت في تقريري الأمين العام، وهما التقرير الأول عن أداء المحكمة الجنائية () والتقرير عن الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين()،
    152. The reporting frequency to the legislative/ governing body is annual (50 per cent) or biennial (50 per cent), in line with biennial budgeting. UN 152 - وتقدم التقارير إلى الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة سنوياً (50 في المائة) أو كل سنتين (50 في المائة) تماشياً مع فترة السنتين المتبعة في الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more