"biennial programme budget" - Translation from English to Arabic

    • الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
        
    • والميزانية البرنامجية لفترة السنتين
        
    • للميزانية البرنامجية لفترة السنتين
        
    • ميزانية برنامجية لفترة السنتين
        
    • المشمولتين بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين
        
    • ميزانية برنامجية لفترة سنتين
        
    • الميزانية البرنامجية الاثناسنوية
        
    • السنتين للميزانية البرنامجية
        
    • تعرض الميزانية البرنامجية لفترة
        
    Programme documents on the country or subregional level are also prepared, which flow from the biennial programme budget. UN وتعد أيضا وثائق برنامجية على الصعيد القطري أو دون اﻹقليمي، انبثاقا من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Programme documents on the country or subregional level are also prepared, which flow from the biennial programme budget. UN كما تعد وثائق البرامج على المستوى القطري ودون اﻹقليمي التي تنبع من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    A second element is that the biennial programme budget does not readily adapt to the variable backstopping capacity needs that result from the ebb and flow of special political mission activities. UN والثغرة الثانية هي أن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين غير قادرة على التكيف بسهولة والاحتياجات المتغيرة من القدرات على توفير الدعم الناجمة عن انحسار وتزايد أنشطة البعثات السياسية الخاصة.
    The various narratives of the medium-term plan and of the biennial programme budget could also be of use to the commissions in these endeavours. UN ومما قد يفيد اللجنة، في هذه المساعي، مختلف عروض الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    6. The approved medium-term plan provides the programmatic structure and framework for the biennial programme budget. UN ٦ - والخطة المتوسطة اﻷجل المعتمدة توفر هيكلا برنامجيا وإطارا للميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    It was the third and last biennial programme budget prepared within the framework of the current medium-term plan. UN وهذه ثالث وآخر ميزانية برنامجية لفترة السنتين توضع في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية.
    7. Consideration and adoption of the biennial programme budget 2012-2013 UN 7- النظر في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 واعتمادها
    Funds established for the purpose of managing the biennial programme budget UN الصناديق المنشأة لغرض إدارة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    Funds established for the purpose of managing the biennial programme budget UN الصناديق المنشأة لغرض إدارة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    The biennial programme budget is based on the medium-term plan. UN وهي التي تستند إليها الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Programme documents, which flow from the biennial programme budget, are prepared on the country or subregional level. UN أما وثائق البرامج التي تنبثق عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين فتعد على المستوى القطري ودون الإقليمي.
    The Group set up a system of prioritization of the work programme, which applies to the preparation of the biennial programme budget submissions. UN وقام الفريق بوضع نظام لتحديد الأولوية في برنامج العمل ينطبق على إعداد تقارير الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    The Programme concurs with the recommendation. It should be noted, however, that the current biennial programme budget contains a comprehensive programmatic description of planned activities, by region, linked to a budget. UN يتفق البرنامج مع هذه التوصية، بيد أن من الجدير بالملاحظة أن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية تتضمن وصفا برنامجيا شاملا لﻷنشطة المقررة حسب كل منطقة، وهي مربوطة بالميزانية.
    In turn the plan serves as a framework for the formulation of the biennial programme budget. UN والخطة بدورها هي بمثابة إطار لصياغة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    7. Consideration and adoption of the biennial programme budget 2008-2009. UN 7- النظر في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 واعتمادها.
    Each budget submission contains two parts, the biennial support budget and the biennial programme budget. UN ويحتوي كل عرض للميزانية على جزأين هما ميزانية الدعم لفترة السنتين والميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Each budget submission contains the biennial support budget and the biennial programme budget. UN ويحتوي كل عرض للميزانية على ميزانية الدعم لفترة السنتين والميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    The initial appropriation for a biennial programme budget has rarely, if ever, reflected the full biennial requirement for special political missions. UN فالاعتماد الأولي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين قلما يعكس، إن عكس، كامل احتياجات البعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين.
    This meant that it was not always possible in the plan to take into account the latest legislative developments that may have had a bearing on priorities for the allocation of resources for the biennial programme budget. UN وهذا يعني أن ليس من المتاح باستمرار في الخطة أن تراعي أحدث التطورات التشريعية وقد يؤثر هذا على أولويات تخصيص الموارد بالنسبة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Until 2003, while the United Nations used a biennial programme budget in United States dollars, WTO prepared its budget annually in Swiss francs. UN فحتى عام 2003، عندما كانت الأمم المتحدة تستخدم ميزانية برنامجية لفترة السنتين بدولارات الولايات المتحدة، كانت منظمة التجارة العالمية تعد ميزانيتها سنويا بالفرنك السويسري.
    7.1 The High Commissioner shall submit biennially to the Executive Committee for approval his/her biennial programme budget which shall include estimates of the cost of activities under the Regional Operations, Global Operations and Headquarters, and the Reserves for each of the years comprising the biennial programme budget. UN 7-1 يقدم المفوض السامي كل سنتين إلى اللجنة التنفيذية ميزانيته البرنامجية لفترة السنتين لإقرارها متضمنة تقديرات لتكاليف الأنشطة في إطار العمليات الإقليمية والعمليات العالمية النطاق والمقر والإحتياطيات بالنسبة لكل سنة من السنتين المشمولتين بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Eliminating intermediate steps and programming via a biennial programme budget would serve to rationalize and streamline the current process, as well as implement the strategic framework. UN ومن شأن إلغاء الخطوات الوسيطة والبرمجة عن طريق ميزانية برنامجية لفترة سنتين أن يسمح بترشيد وتبسيط العملية الحالية فضلاً عن تنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    7. The biennial support budget, by definition, mainly concerns activities required to develop, support, monitor and evaluate the programme of work outlined in the biennial programme budget. UN ٧ - تتعلق ميزانية الدعم الاثناسنوية، حسب تعريفها، باﻷنشطة اللازمة لصوغ ودعم ورصد وتقييم برنامج العمل المبين في الميزانية البرنامجية الاثناسنوية.
    The Committee noted that the proposed revision only incorporated amendments required due to the adoption of the biennial programme budget cycle, and the formalization by the Executive Committee in October 2006 of the " New or Additional Activities - Mandate-related " budget category. UN ولاحظت اللجنة أن اقتراح التنقيح لم يدرج سوى التعديلات المطلوبة نتيجة لاعتماد دورة فترة السنتين للميزانية البرنامجية وإضفاء الطابع الرسمي من اللجنة التنفيذية في تشرين الأول/أكتوبر 2006 على بند الميزانية المتعلق باحتياطي " الأنشطة الجديدة أو الإضافية - المتصلة بالولاية " .
    The biennial programme budget 2012-2013 of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) presents consolidated budgetary requirements for the years 2012 and 2013 based on the Global Needs Assessment (GNA). UN تعرض الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين احتياجات الميزانية الموحدة لسنتين 2012 و2013 بالاستناد إلى تقييم الاحتياجات العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more