"biennial review" - Translation from English to Arabic

    • استعراض فترة السنتين
        
    • استعراض كل سنتين
        
    • الاستعراضات التي تجري كل سنتين
        
    • الاستعراضات التي تجرى كل سنتين
        
    • استعراض السنتين
        
    • الاستعراض السنتاني
        
    • بالاستعراض السنتاني
        
    • الاستعراضية التي تعقد كل سنتين
        
    • الاستعراض الذي يجرى كل سنتين
        
    The methodology further provides that the flat-rate amount should be converted to local currency using the official United Nations operational rate of exchange as at the month of promulgation, to remain unchanged until the next biennial review. UN وتتضمن المنهجية أيضا تحويل المبلغ المقطوع إلى العملة المحلية بسعر الصرف الرسمي المعمول به في الأمم المتحدة في الشهر الذي يتم فيه تطبيق البدل الجديد، ويبقى بدون تغيير حتى استعراض فترة السنتين التالي.
    The next biennial review, which would mark 10 years since the adoption of the Strategy, should result in a more comprehensive evaluation. UN وتوقع أن يسفر استعراض فترة السنتين المقبل، الذي يتزامن مع مرور 10 سنوات على اعتماد الاستراتيجية، عن إجراء تقييم أكثر شمولا.
    The regional commissions should undertake a biennial review of the implementation of the Programme of Action within their annual session. UN وينبغي أن تقوم اللجان الإقليمية بإجراء استعراض كل سنتين لتنفيذ برنامج العمل في إطار دورتها السنوية.
    2. Calls upon all Member States, the United Nations and other appropriate international, regional and subregional organizations to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy,1 as well as the resolutions relating to the first and second biennial review of the Strategy, in all its aspects at the international, regional, subregional and national levels without delay, including by mobilizing resources and expertise; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المختصة أن تطبق، دون إبطاء، استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب() بجميع جوانبها على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني والقرارين المتعلقين بالاستعراضين الأول والثاني من الاستعراضات التي تجري كل سنتين للاستراتيجية()، بوسائل منها تعبئة الموارد والخبرات؛
    The second biennial review will be held on 8 September 2010. UN وسيجري الاستعراض الثاني من الاستعراضات التي تجرى كل سنتين في 8 أيلول/سبتمبر 2010.
    Recalling also section III.A, paragraph 1, of its resolution 52/216, by which it endorsed the modifications to the methodology and noted that the revised methodology would be taken into account beginning with the 1998 biennial review of the education grant, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة ١ من الجزء ثالثا - ألف من قرارها ٥٢/٢١٦، التي أيدت بموجبها التعديلات التي أدخلت على المنهجية، ولاحظت أن المنهجية المنقحة ستؤخذ في الحسبان ابتداء من استعراض السنتين لمنحة التعليم، الذي سيجرى في عام ١٩٩٨،
    34. At the fourth biennial review of the Global Strategy in June 2014, the international community had affirmed its resolve to combat terrorism. UN 34 - ومضى يقول إن المجتمع الدولي أكد في الاستعراض السنتاني الرابع للاستراتيجية العالمية، الذي جرى في حزيران/يونيه 2014، عزمه على مكافحة الإرهاب.
    The third biennial review of the Strategy in 2012 was welcomed by some delegations. UN ورحب بعض الوفود بالاستعراض السنتاني الثالث للاستراتيجية الذي أجري في عام 2012.
    (i) On the occasion of the next biennial review of the level of the grant, additional flat rates would be established for all currency areas at the level of 150 per cent of the normal flat rates; UN ' ١ ' وبمناسبة إجراء استعراض فترة السنتين المقبل لمستوى المنحة لجميع مناطق العملات، ستحدد المبالغ الموحدة اﻹضافية عند مستوى ١٥٠ في المائة من المبالغ الموحدة العادية؛
    166. The Commission decided that the methodological changes outlined under paragraph 163 above would be taken into account beginning with the 1998 biennial review. UN ١٦٦ - وقررت اللجنة مراعاة التغيرات المنهجية الموجزة في الفقرة ١٦٣ أعلاه ابتداء من استعراض فترة السنتين لعام ١٩٩٨.
    (i) On the occasion of the next biennial review of the level of the grant, additional flat rates would be established for all currency areas at the level of 150 per cent of the normal flat rates; UN ' ١` وبمناسبة إجراء استعراض فترة السنتين المقبل لمستوى المنحة لجميع مناطق العملات، ستحدد المبالغ الموحدة اﻹضافية عند مستوى ١٥٠ في المائة من المبالغ الموحدة العادية؛
    The flat-rate amounts would be converted to local currency using the official United Nations operational rate of exchange as at the month of promulgation and would remain unchanged until the next biennial review. UN ويحول هذا المبلغ الموحد إلى العملة المحلية باستخدام سعر الصرف الرسمي المعمول به في الأمم المتحدة في الشهر الذي يتم فيه تطبيق البدل الجديد، ويبقى دون تغيير حتى استعراض فترة السنتين التالي.
    For hard currency locations, these amounts would be converted to local currency using the official United Nations operational rate of exchange as at the month of promulgation and would remain unchanged until the next biennial review. UN وفيما يتعلق بالمواقع التي تستخدم فيها العملات الصعبة، تحول هذه المبالغ إلى العملة المحلية باستخدام سعر الصرف الرسمي المعمول به في الأمم المتحدة في الشهر الذي يتم فيه تطبيق البدل الجديد ويبقى دون تغيير حتى استعراض فترة السنتين القادم.
    2. Also decides to conduct a biennial review under the aegis of the General Assembly in the context of its agenda item on the development of Africa; UN 2 - تقرر أيضا إجراء استعراض كل سنتين تحت إشراف الجمعية العامة في سياق بند جدول أعمالها المكرس لتنمية أفريقيا؛
    2. Also decides to conduct a biennial review under the aegis of the General Assembly in the context of its agenda item on the development of Africa; UN 2 - تقرر أيضا إجراء استعراض كل سنتين تحت إشراف الجمعية العامة في سياق بند جدول أعمالها المكرس لتنمية أفريقيا؛
    2. Calls upon all Member States, the United Nations and other appropriate international, regional and subregional organizations to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy,1 as well as the resolutions relating to the first and second biennial review of the Strategy, in all its aspects at the international, regional, subregional and national levels without delay, including by mobilizing resources and expertise; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المختصة أن تطبق، دون إبطاء، استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بجميع جوانبها على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني()، وكذلك القرارين المتعلقين بالاستعراضين الأول والثاني من الاستعراضات التي تجري كل سنتين للاستراتيجية()، بوسائل منها تعبئة الموارد والخبرات؛
    2. Calls upon all Member States, the United Nations and other appropriate international, regional and subregional organizations to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy,1 as well as the resolutions relating to the first and second biennial review of the Strategy, in all its aspects at the international, regional, subregional and national levels without delay, including by mobilizing resources and expertise; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المختصة أن تطبق، دون إبطاء، استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب(1) بجميع جوانبها على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني والقرارين المتعلقين بالاستعراضين الأول والثاني من الاستعراضات التي تجري كل سنتين للاستراتيجية()، بوسائل منها تعبئة الموارد والخبرات؛
    I also welcome the appointment of our colleague and friend, Dr. Abulkalam Abdul Momen, Permanent Representative of Bangladesh to the United Nations, as facilitator of the second biennial review. UN وأرحب أيضا بتعيين زميلنا وصديقنا، الدكتور أبو الكلام عبد المؤمن، الممثل الدائم لبنغلاديش، ميسرا للاستعراض الثاني من الاستعراضات التي تجرى كل سنتين.
    88. He welcomed the first biennial review of the Global Counter-Terrorism Strategy and the resolution adopted at its conclusion. UN 88 - ورحب بالاستعراض الأول من الاستعراضات التي تجرى كل سنتين للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وبالقرار الذي اتخذ في نهاية هذا الاستعراض.
    Recalling also section III.A, paragraph 1, of its resolution 52/216, by which it endorsed the modifications to the methodology and noted that the revised methodology would be taken into account beginning with the 1998 biennial review of the education grant, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة ١ من الفرع الثالث - ألف من قرارها ٥٢/٢١٦، التي أقرت بموجبها التعديلات التي أدخلت على المنهجية، ولاحظت أن المنهجية المنقحة ستؤخذ في الحسبان ابتداء من استعراض السنتين لمنحة التعليم الذي سيجرى في عام ١٩٩٨،
    The Committee was also informed that, as these assumptions are untested, the Secretariat will keep track of all such requests to determine how the actual workload corresponds to the assumptions, and will include that information in the biennial review. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه نظرا لعدم خضوع هذه الافتراضات للاختبار، فستتابع الأمانة جميع طلبات الترجمة عن كثب للوقوف على مدى اتساق حجم العمل الفعلي مع هذه الافتراضات، وستدرج هذه المعلومات في الاستعراض السنتاني.
    The third biennial review of the Strategy in 2012 was welcomed by some delegations. UN ورحب بعض الوفود بالاستعراض السنتاني الثالث للاستراتيجية الذي أجري في عام 2012.
    His delegation called for implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and was ready to take an active part in its biennial review. UN ومضى قائلا إن وفده يدعو إلى تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وأنه على استعداد للاضطلاع بدور نشط في الاستعراض الذي يجرى كل سنتين لتلك الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more