"big or" - Translation from English to Arabic

    • كبيرة أو
        
    • كبيرها
        
    • الكبيرة أو
        
    • كبير أو
        
    • سواء كان كبيرا أو
        
    • كبيرة كانت أو
        
    • كبيرة أم
        
    • أم كبيرة
        
    • عظيماً أو
        
    • شيء أو
        
    • كبيرة كانت أم
        
    • الكبار أو
        
    • بقوة او
        
    • أو كبير
        
    • كبير أم
        
    I'm not here to tell you to dream big or reach for the stars or any of that bullcrap. Open Subtitles انا لست هنا لأخبركم ان تحلموا احلام كبيرة أو ابحثوا عن نجومكم او أي من هذه التفاهات
    No single country, big or small, developed or developing, is equipped to meet those challenges on its own. UN فما من دولة منفردة، كبيرة أو صغيرة، متقدمة النمو أو نامية، تملك العدة لمواجهة تلك التحديات وحدها.
    The Sudan therefore calls for the establishment of a better world where all States, big or small, can peacefully coexist. UN لذلك، يدعو السودان إلى إقامة عالم أفضل تتعايش فيه جميع الدول، كبيرها وصغيرها، تعايشاً سلمياً.
    The agreement should take fully into account the principles and purposes of the Charter of the United Nations and the interest of all nations, big or small, developed or developing. UN ان هذا الاتفاق يجب أن يأخذ في اعتباره تماما مبادئ وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة ومصلحة جميع الدول الكبيرة أو الصغيرة المتقدمة أو النامية.
    You either go big, or you go home. I rented out the apartment. Open Subtitles أما أن تذهبي إلى مكانك كبير أو إلى المنزل لقد أجرتُ شقة
    Together, we must build a world based on predictable and equitable rules applicable to every Member, big or small, strong or weak. UN علينا أن نبني معا عالما يرتكز على قواعد ثابتة ومنصفة وأن تطبق على كل الدول الأعضاء، كبيرة أو صغيرة، قوية أو ضعيفة.
    When this occurs, all countries -- big or small, strong or weak, States parties or States non-parties to the ABM Treaty -- will feel the impact. UN وعندما يحدث هذا فإن جميع البلدان - كبيرة أو صغيرة، قوية أو ضعيفة، الأطراف في المعاهدة أو غير الأطراف - سوف تشعر بالأثر.
    Rich or poor, weak of strong, big or small, no continent, region or country has been spared. UN ولم تكن بمنأى عن هذا البلاء أية قارة أو منطقة أو بلاد، غنية كانت أو فقيرة، ضعيفة أو قوية، كبيرة أو صغيرة.
    In our view, true global partnership should translate into consideration of the requirements of every Member State, whether big or small, and of the issues critical to them. UN ونحن نرى أن الشراكة العالمية الحقيقية ينبغي أن تتجسد في مراعاة متطلبات كل دولة عضو، سواء كانت كبيرة أو صغيرة، ومراعاة القضايا الحرجة بالنسبة إليها.
    Every State, regardless of the region in which it is situated, be it big or small, strong or weak, is vulnerable to terrorism and its consequences. UN إن كل دولة، بغض النظر عن المنطقة التي تقع فيها، وسواء كانت كبيرة أو صغيرة، ضعيفة أو قوية، هي عرضة للإرهاب وعواقبه.
    The first might be that we are trying to reform because the United Nations is too big or huge. UN الأولى قد تتمثل في أننا نحاول أن نصلح لأن الأمم المتحدة كبيرة أو ضخمة جدا.
    The present autocracy in global governance must be challenged stoutly so that all nations, big or small, have an equal say and equal power in the way in which we govern world affairs. UN فلا بد من أن يواجَه الاستبداد الحالي في الحكم العالمي بتحدٍ قوي كيما يكون لجميع الأمم، كبيرها وصغيرها، صوت ورأي على قدم المساواة في الطريقة التي تدار بها شؤون العالم.
    All States, big or small, should contribute to the collective endeavour to rid this world of wars, hunger, destitution, disease, suffering, homelessness, despair, terror, tyranny and economic backwardness. UN فينبغي أن تسهم كل الدول، كبيرها وصغيرها، في السعي الجماعي من أجل تخليص هذا العالم من الحروب والجوع والعوز والمرض والمعاناة والتشرد واليأس والرعب والظلم والتخلف الاقتصادي.
    All countries, big or small, strong or weak, rich or poor, are equal members of the international community, and their equal right to development should be protected. UN جميع الدول، الكبيرة أو الصغيرة، القوية أو الضعيفة، الغنية أو الفقيرة، أعضاء متساوون في المجتمع الدولي، ويتعين حماية حقهم المتساوي في التنمية.
    We did not know the world was big, or that it was different from us. Open Subtitles لم نكن نعرف أن العالم كبير أو أنه كان مختلفاً عنا
    We believe that no country, however big or small, should be denied the right to exist. UN ونعتقد أنه ينبغي ألا ينكر على أي بلد حقه في الوجود سواء كان كبيرا أو صغيرا.
    That unprovoked incident had provided a stark reminder that no State, big or small, was free from the scourge of terrorism, which knew no race and no religion and often crossed borders. UN فذلك الحادث الذي لم يكن له مسبّب هو تذكير قوي بأنه ليس هناك من دولة، كبيرة كانت أو صغيرة، حرة من بلاء الإرهاب الذي لا يعرف جنسا ولا دينا، وكثيرا ما يعبر الحدود.
    We are for a United Nations that recognizes the equality of sovereign nations and peoples, whether big or small. UN نحن مع أمم متحدة تقر المساواة في السيادة بين الدول والشعوب، سواء كانت كبيرة أم صغيرة.
    Just having that idea, however big or small, is an enormous help when you're drifting to sea somewhere in the middle of your second act. Open Subtitles سواء كانت صغيرة أم كبيرة فإنها تساعد كثيراً عندما تهت في مكان ما في منتصف الفصل الثاني من قصتك
    The hell with that, man. You either bet big or go home. Open Subtitles ما هذه الخطة يارجل أما أن نفوز فوزاً عظيماً أو لنرحل
    You know me. Go big or go home, right? Open Subtitles أنتِ تعرفيني، أحصل على كل شيء أو أستسلم، صحيح؟
    As a small country, Singapore accepts that while all countries, big or small, have a single vote each, we do not all carry the same weight. UN وسنغافورة كبلد صغير تتقبل أنه، بينما لكل من البلدان، كبيرة كانت أم صغيرة، صوت واحد، فإننا لا نتمتع جميعا بنفس الثقل.
    We need a United Nations that is sensitive to the aspirations of everyone, rich or poor, big or small. UN كما أننا بحاجة إلى أمم متحدة تراعي تطلعات الجميع، الأغنياء أو الفقراء، الكبار أو الصغار.
    Go big or go home- that's what my dad always says. Open Subtitles غامر بقوة او عد لمنزلك ذلك ما كان والدي يقوله دائما
    Anything you need, big or small, I can -- oh... Open Subtitles أي شيء تريده , سواء كان صغير أو كبير
    Okay, indoor it is. big or small? Open Subtitles حسناً، داخلي إذاً كبير أم صغير؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more